新汉德词典

新汉德词典 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:商务印书馆
作者:《新汉德词典》编写组 编
出品人:
页数:1164
译者:
出版时间:1985-08
价格:138.00元
装帧:精装
isbn号码:9787100000963
丛书系列:
图书标签:
  • 德语
  • 翻译
  • 工具书
  • 工具
  • Deutsch
  • *北京·商务印书馆*
  • 词典
  • 汉德
  • 德语
  • 汉语
  • 工具书
  • 语言学习
  • 翻译
  • 词汇
  • 学习
  • 参考书
想要找书就要到 图书目录大全
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

《新汉德词典》是一部中型的综合性语文工具书,收入汉语单字条目六千左右,多字条目七万余个。除一般语汇之外,还收了一些常见的文言和方言词语、成语、谚语及其他熟语,同时也收了一定数量的自然科学和社会科学的专业词语。

好的,以下是一份为另一本假想的图书撰写的,内容详尽的简介,该简介刻意规避了任何与《新汉德词典》相关的内容。 --- 《星际航行与异域文明:巴洛斯星系人类开拓史》 【书籍简介】 这是一部宏大叙事的史诗级作品,深度剖析了人类文明在巴洛斯星系——一个由超巨星、脉冲星群和奇异暗物质云构成的复杂星系——中艰难而辉煌的开拓历程。本书并非简单的科幻冒险,而是融合了天体物理学、社会学、语言学(专注于非地球通用语的结构分析)以及极端环境生存哲学的跨学科巨著。 第一部:跃迁的序章与最初的足迹(公元2350年 – 2480年) 故事始于地球资源枯竭的“大收缩时代”。人类决定将文明的火种投射向宇宙深处,目标锁定在理论上具备宜居潜能的巴洛斯星系。本书详尽描绘了首次载人星际跃迁舰“方舟七号”的建造过程及其技术原理,着重探讨了“零点能源场驱动系统”在跨越数千光年距离时的不稳定性及其对船员心理状态的影响。 前殖民者们抵达巴洛斯星系边缘时,面对的是前所未有的环境挑战。第一章重点分析了“克里普斯星云”对导航系统的干扰,以及殖民团队如何利用对该区域奇异磁场流动的理解,首次成功建立了一个不受干扰的通信中继站。 重点章节“熔炉纪元”深入记录了对巴洛斯主恒星系第三行星——伊甸五号的初期殖民。伊甸五号拥有高重力场和富含惰性气体的大气层。本书通过殖民地总督艾莉莎·雷诺兹的私人日志片段,展现了早期定居者们在适应当地生态系统,特别是应对具备光合作用能力的硅基微生物群落时所经历的绝望与突破。这里没有现成的资源,所有的生存基础都必须依靠地球带来的初始技术和严苛的资源配给制度建立起来。 第二部:接触与冲突:异域智能的觉醒(公元2481年 – 2650年) 人类的扩张不可避免地触及了巴洛斯星系的原生智能生命体——“索隆族”。索隆族并非传统的碳基生命,他们是基于复杂晶体结构的高度集成意识体,生活在行星深处的地热裂谷中。 本书的第二部分,耗费了近四分之一的篇幅,用于解析索隆族“共鸣交流网络”的复杂性。作者查阅了人类语言学家和符号学家与索隆族进行首次接触的全部记录,揭示了他们如何通过调制引力波来传递信息。这种交流方式与人类的线性逻辑思维存在根本性差异,初期的沟通尝试几乎导致了毁灭性的误判。 关键章节“引力之歌的悖论”详细叙述了人类试图用数学模型来解释索隆族的社会结构时所犯的错误,以及最终如何通过对巴洛斯星系中一种罕见矿物(被命名为“谐振石”)的共振频率的理解,才得以建立起初步的互信基础。 冲突并非完全避免。在巴洛斯星系西部边缘的“矿产争夺战”中,人类的采矿无人机无意中破坏了一处被索隆族视为神圣的“历史记忆晶簇”。本书客观记录了这场冲突的起因、人类防御工事的构建,以及最终通过高层外交斡旋达成的《西环条约》,该条约首次确立了星际物种间的领土与资源划分界限。 第三部:新秩序的建立与文明的演化(公元2651年至今) 随着前两个世纪的动荡平息,巴洛斯星系进入了“融合与分化”时期。人类不再是单一的地球遗民,而是分裂成了基于不同殖民地理念的多个派系。 轨道城邦派: 专注于纯粹的技术迭代,主要居住在围绕巨星运行的巨型空间站上,他们掌握了最高级的能量汇聚技术,但社会阶层固化严重。 深空探索者联盟: 拒绝中心化管理,他们驾驶着经过深度改造的星舰,深入巴洛斯星系的未知区域,寻找替代能源和新的生命形式。 伊甸同化者: 这一派系最具争议性。他们主动接受了伊甸五号行星的生态环境,通过基因和机械层面的改造,使自己的人类形态更加适应当地的高重力、低光照环境。 本书的后半部分聚焦于社会治理结构的演变。例如,在轨道城邦中,“概率决策矩阵”如何取代了传统的民主投票制度,以及这种基于大数据预判的治理方式对个体自由的潜在侵蚀。在社会学分析中,作者深入探讨了“跨物种文化渗透”的现象:人类开始欣赏索隆族的非线性时间观,而索隆族也开始模仿人类的某些艺术形式,尽管他们理解的“艺术”本质上是对复杂物理现象的优化表达。 结语:超越巴洛斯 本书的结尾,展望了人类在巴洛斯星系探索中所获得的更深层次认知:宇宙并非等待被征服的空旷舞台,而是由无数相互依存的复杂系统构成的巨型网络。人类的未来,不在于找到另一个地球,而在于学会如何成为巴洛斯星系生态系统中的一个和谐且负责任的组成部分。 《星际航行与异域文明:巴洛斯星系人类开拓史》不仅是一部历史记录,更是一面映照人类在面对未知时,其适应性、贪婪与智慧的复杂镜子。它为所有对宏大尺度历史、前沿物理学以及跨文明交流感兴趣的读者,提供了一次沉浸式的思想旅程。本书对巴洛斯星系的地理、历史、社会结构、技术细节以及外交记录进行了前所未有的详尽梳理,力求构建一个在逻辑上自洽、在想象力上磅礴的宇宙图景。

作者简介

目录信息

前言
凡例
略语表
部首检字
词典正文
附录:
1.汉字简化字和繁体字对照表
2.汉语拼音方案
3.汉语拼音声母韵母和国际音标对照表
4.汉语主要量词一览
5.中国历史年代简表
6.中华人民共和国国家权力机构图
7.中华人民共和国行政区划图
8.中华人民共和国省、市、自治区名称
9.我国主要节日
10.亲族关系表
11.民主党派和群众组织
12.世界主要通讯社一览
13.国际组织名称一览
14.世界著名山峰、湖泊、大河、大岛、运河、火山、海峡一览表
15.世界各国家(地区)、首都(首府)、人口、面积、货币名称、地理位置、独立日、国庆日、与我国建交日一览表
16.四个德语国家、美、英、法、苏军衔表
17.中外计量表
18.数字书写表
19.化学元素表
主要参考书目
· · · · · · (收起)

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

作为一名终身学习者,我深知语言学习是一个动态且永无止境的过程。我对任何号称“权威”的工具书都会保持一份审慎的期待,因为语言本身总是在演变。这本书最让我赞赏的一点,是它在**系统结构上的逻辑性和可拓展性**。它不仅仅是一个静态的词汇库,更像是一个具有高度组织性的知识网络。比如,当你查询一个词条时,它会非常自然地引导你参考相关的词组、固定搭配,甚至引申义的词条,形成一个知识的闭环。这种设计极大地提高了我的学习效率,我不再需要为了一个词而跳跃式地查阅好几个不同的页面。从装帧的耐用性到内容的编排,处处都透露出一种**对长期使用的关怀**。我甚至在想,如果未来有电子版更新,这种结构化的数据一定能带来更便捷的检索体验。总而言之,这本词典在保证核心准确性的基础上,通过精妙的组织结构和细致入微的辅助设计,成功地将一本参考工具书提升到了一个教学和启发的高度。

评分

说实话,我对工具书通常抱有一种“能用就行”的态度,但这次的体验彻底颠覆了我的看法。我最近在尝试阅读一些年代稍久远的文学作品,遇到的生僻字和古白话词汇简直是拦路虎。我抱着试试看的心态查阅了其中一个我怎么也无法理解的固定搭配,结果发现它不仅给出了现代的解释,还提供了**不同历史时期该词的用法变迁**。这个功能简直是神来之笔!它不是孤立地解释一个词,而是把它置于一个流动的语言历史长河中让你去观察。更让我惊喜的是,它的**排版和字体选择**达到了教科书级别的标准。长时间阅读下来,眼睛的疲劳感明显减轻了,这对于需要长时间伏案学习的人来说,是极其重要的细节考量。很多字典为了追求信息量而牺牲了可读性,但这本书在这一点上找到了完美的平衡点,疏密得当,逻辑清晰,即便是初学者也能迅速定位所需信息,不会迷失在密密麻麻的符号之中。这种对用户体验的极致追求,体现了编纂团队的专业素养和对读者的尊重。

评分

这本书的封面设计着实吸引人眼球,那种沉稳又不失现代感的配色,让我在书店里一眼就被它锁定了。拿到手里掂量了一下,分量十足,一看就知道内容是下了真功夫的。我记得当时翻开扉页,那种油墨散发的淡淡香气,瞬间把我带入了一个充满知识和探索的氛围中。我当时最期待的是它在**近义词辨析**方面的处理,因为很多时候,一些看似意思相近的词汇,在实际语境中的微妙差别,正是学习者最大的困扰。我花了很长时间对比了它对几个核心动词的解析,那种细致入微的对比,简直像是请了一位功力深厚的语言学家在旁边手把手指导你一样,每一个例句都经过了精心的打磨,绝非简单地堆砌词条。特别是对于一些**成语的文化溯源**,它没有止步于解释字面意思,而是深入挖掘了背后的历史典故和时代背景,让人在掌握词汇的同时,也对中华文化的博大精深有了更深层次的理解。光是这一部分的深度,就已经让我觉得物超所值了,这绝不是那种应付了事的工具书,而是充满了匠人精神的作品。

评分

我通常习惯用比较法来检验一本词典的水平,我会随机抽取几个不同领域的专业术语进行交叉比对。这次的测试结果非常令人满意。在**科技和专业术语的翻译**方面,它展示了令人印象深刻的广度和深度,很多我在专业文献中遇到的冷僻术语,它都能提供简洁而准确的对译。而且,它的例句往往是**根据不同专业领域量身定制的**,而不是套用一个通用模板。例如,同一个英文单词在计算机科学和医学领域的意思差异巨大,这本书清晰地分层展示了这一点。这对于我这种需要跨学科阅读的读者来说,简直是雪中送炭。此外,这本书的**辅助信息**也做得非常到位,比如对一些不规则的动词变位或名词复数形式,它都以表格形式清晰呈现,省去了我频繁查阅语法的麻烦。这种全方位的服务,让它在同类工具书中脱颖而出,成为我书架上不可或缺的核心参考资料。

评分

我是一个对**词语的感情色彩和使用语境**要求极高的人,在撰写正式报告或进行口头演讲时,用词的“得体”远比“准确”更重要。我尤其关注它对那些带有强烈褒义或贬义色彩的形容词的处理方式。市面上很多词典对此往往只是简单地标注“褒义”或“贬义”,但这本书厉害之处在于,它会列举出**适宜在何种场合使用**的限定条件。比如,某个词可能在日常口语中被广泛接受,但在极其严肃的官方文件中则显得不够庄重,这本书都给出了明确的区分和警告。我甚至发现它对一些**网络新词的收录速度和判断标准**也相当谨慎和专业,没有盲目追随潮流,而是经过了语言学上的验证才予以纳入,保证了词典的严肃性。这种审慎的态度,让它不仅仅是一本记录语言的工具,更像是一位时刻警醒你的语言导师,确保你不会因为用错了一个词而造成不必要的误会。

评分

我抱着这本16开本,1161页的《新汉德词典》去教室考德语,引起了同学们的哄笑,他们还纷纷来翻翻这本对他们来说如“天书”一般的大部头。有了它的帮助,我编德语故事如虎添翼,写满了2节课还意犹未尽,一直到交卷时间,才恋恋不舍的把我的故事交出去:我还没编够呢啊!唉,遗憾的是德语不是我的母语,否则,我在2节课的考试中编的故事一定会吓着老师的:)

评分

我抱着这本16开本,1161页的《新汉德词典》去教室考德语,引起了同学们的哄笑,他们还纷纷来翻翻这本对他们来说如“天书”一般的大部头。有了它的帮助,我编德语故事如虎添翼,写满了2节课还意犹未尽,一直到交卷时间,才恋恋不舍的把我的故事交出去:我还没编够呢啊!唉,遗憾的是德语不是我的母语,否则,我在2节课的考试中编的故事一定会吓着老师的:)

评分

我抱着这本16开本,1161页的《新汉德词典》去教室考德语,引起了同学们的哄笑,他们还纷纷来翻翻这本对他们来说如“天书”一般的大部头。有了它的帮助,我编德语故事如虎添翼,写满了2节课还意犹未尽,一直到交卷时间,才恋恋不舍的把我的故事交出去:我还没编够呢啊!唉,遗憾的是德语不是我的母语,否则,我在2节课的考试中编的故事一定会吓着老师的:)

评分

我抱着这本16开本,1161页的《新汉德词典》去教室考德语,引起了同学们的哄笑,他们还纷纷来翻翻这本对他们来说如“天书”一般的大部头。有了它的帮助,我编德语故事如虎添翼,写满了2节课还意犹未尽,一直到交卷时间,才恋恋不舍的把我的故事交出去:我还没编够呢啊!唉,遗憾的是德语不是我的母语,否则,我在2节课的考试中编的故事一定会吓着老师的:)

评分

我抱着这本16开本,1161页的《新汉德词典》去教室考德语,引起了同学们的哄笑,他们还纷纷来翻翻这本对他们来说如“天书”一般的大部头。有了它的帮助,我编德语故事如虎添翼,写满了2节课还意犹未尽,一直到交卷时间,才恋恋不舍的把我的故事交出去:我还没编够呢啊!唉,遗憾的是德语不是我的母语,否则,我在2节课的考试中编的故事一定会吓着老师的:)

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有