本书收入著名翻译家、作家任溶溶2008年以后的最新创作的100余首童诗,是其童诗的精华之作。较全面地反映其创作动态。是不可多得的原创珍品。
任溶溶,本名任以奇,广东鹤山人,1923年生于上海。1945年毕业于大夏大学中国文学系。后从事编辑工作,长期在少年儿童出版社和上海译文出版社工作。1941年翻译第一篇苏联小说。1945年翻译第一篇儿童文学作品。从此,他以儿童文学为终身事业。他翻译过许多外国儿童文学作品,如普希金童话诗,叶尔肖夫童话诗《小驼马》,意大利童话《木偶奇遇记》、《假话国历险记》,英国童话《彼得·潘》、《柳树间的风》、《随风而来的波平斯阿姨》,瑞典童话《长袜子皮皮》、《小飞人》等等 。他自己还创作了童话《没头脑和不高兴》、《一个天才杂技演员》和一些儿童诗。
评分
评分
评分
评分
从纯粹的娱乐性角度来看,这本书的想象力简直是天马行空,但又根植于非常扎实的逻辑框架内,这一点非常难得。作者构建的世界观细节丰富,没有明显的漏洞,无论是物理层面的设定还是由此产生的社会反响,都处理得合乎情理,增强了故事的可信度。特别是书中几场高潮戏的设计,紧张感铺垫得极到位,那种“刀尖上跳舞”的感觉让人手心冒汗,即便是知道主角拥有优势,但周旋的难度和潜在的危机感依然让人捏一把汗。这不仅仅是情节的跌宕起伏,更是对主角心智极限的不断挑战和探索,读起来酣畅淋漓,是近年来少有的能让人感到智力上受到挑战的佳作。
评分这本书的叙事节奏把握得极佳,开篇的悬念设置得引人入胜,让人忍不住想一探究竟。作者巧妙地利用环境描写烘托人物的心境,那种游走于人群边缘的孤独感和疏离感,透过文字扑面而来,让人感同身受。情节的推进并非一蹴而就,而是层层递进,每一个小小的转折都恰到好处地将读者的好奇心推向一个新的高潮。我尤其欣赏作者在处理内心独白时的细腻笔触,主角那种渴望被看见却又不得不隐藏的矛盾心理,被描绘得淋漓尽致。它不仅仅是一个关于“特殊能力”的故事,更像是一部探讨存在主义的哲学小品。读完第一部分,我立刻感到了一种强烈的“未完待续”的渴望,仿佛自己也成了那个在暗处观察世界的局外人,对接下来主角将如何应对这个充满变数的世界充满了期待。
评分我必须承认,这本书的结构设计非常精巧,它采用了多线叙事的技巧,但处理得异常流畅,没有丝毫混乱感。通过不同角色的视角侧面烘托了主角的存在与缺失,这种对比手法极大地增强了故事的张力。作者对于信息流的控制堪称大师级,总是在你以为要抓住关键线索时,又抛出一个更让人费解的谜团。我最欣赏的是作者对于“非人”体验的深入挖掘,那不是简单的“看不见”那么肤浅,而是对感官接收和社交互动的全面重构。读到某些段落时,我甚至会下意识地屏住呼吸,生怕自己的存在会打破那种微妙的平衡,这绝对是一本能让你完全沉浸其中的作品。
评分这本书带给我的震撼是多方面的,但最突出的就是它对社会边缘化主题的深刻反思。它通过一个极端的设定,折射出现实生活中许多人所经历的“透明人”困境——那种努力付出却不被认可、渴望交流却被世界隔绝的无力感。作者没有给出简单的答案或廉价的鸡汤,而是将主角置于一个更加复杂和灰暗的道德困境之中,迫使读者去思考“存在”的真正价值。这种对人性幽微之处的精准拿捏,使得这部作品超越了奇幻的范畴,触及了社会现实的痛点。每次合上书页,那种沉重又清醒的感觉都会持续很久,让人不得不重新审视自己与周围世界的互动方式。
评分说实话,这本书的语言风格非常独特,带着一种近乎散文诗般的韵味,但又没有陷入过度矫饰的泥淖。它成功地在保持故事性的同时,注入了深厚的文学质感。尤其是一些对日常场景的捕捉,比如阳光穿过百叶窗投下的斑驳光影,或者街角咖啡馆里人们低语的声音,都被作者赋予了不一样的意味,仿佛这些寻常之物在主角的特殊视角下,都折射出了更深层次的含义。这种文字的质感,让我阅读的过程变成了一种享受,仿佛在品味一杯需要慢慢回味的醇厚佳酿。它不像那些快节奏的商业小说那样追求刺激,而是更注重情感的沉淀和氛围的营造,读起来让人感到一种宁静中的暗流涌动,非常耐人寻味。
评分 评分 评分 评分 评分本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有