The Pasture 牧 場
Into My Own 成就自我
My November Guest 我的11月來客
Love and a Question 愛與問題
Storm Fear 暴風雨恐懼
To the Thawing Wind 給解凍的風
A Prayer in Spring 春日祈禱
Flower-Gathering 摘 花
Rose Pogonias 玫瑰硃蘭
In Neglect 冷 落
Mowing 割 草
Going for Water 取 水
Revelation 啓 示
The Tuft of Flowers 花 叢
October 月
Reluctance 不情願
Mending Wall 補 牆
The Death of the Hired Man 雇工之死
A Servant to Servants 僕人們的僕人
After Apple-Picking 摘蘋果之後
Blueberries 藍 莓
The Wood-Pile 柴 堆
Good Hours 好時光
The Road Not Taken 一條沒有走的路
An Old Man’s Winter Night 老人的鼕夜
The Oven Bird 竈 鶇
Bond and Free 約束與自由
Birches 白 樺
Pea Brush 豌豆用樹條
The Cow in Apple Time 蘋果采收時節的母牛
Loneliness 孤 獨
House Fear 房屋恐懼
The Smile 笑 容
The Impulse 衝 動
The Oft-Repeated Dream 一再重復的夢
The Bonfire 篝 火
The Last Word of a Bluebird 一隻藍鴝鳥的留言
Brown’s Descent or The Willy-Nilly Slide 布朗下山:不由自主的滑行
The Sound of Trees 樹 聲
An Empty Threat 虛空的威脅
I Will Sing You One-O “一”哦,我要為你歌唱
Fire and Ice 火與冰
Nothing Gold Can Stay 美好事物難久留
The Aim Was Song 目的是歌
Stopping by Woods on a Snowy Evening 雪夜林邊
To Earthward 麵嚮大地
Not to Keep 不得久留
The Kitchen Chimney 廚房煙囪
Looking for a Sunset Bird in Winter 鼕日黃昏張望飛鳥
Gathering Leaves 收集落葉
The Lockless Door 沒有鎖的門
The Need of Being Versed in Country Things 必須熟悉鄉下事
Cocoon 繭
Devotion 忠 誠
A Passing Glimpse 匆匆一瞥
Acceptance 接 受
A Minor Bird 一隻小鳥
The Lovely Shall Be Choosers 漂亮姑娘有權挑
Acquainted with the Night 熟悉黑夜
Sand Dunes 沙 丘
What Fifty Said 五十自述
Two Tramps in Mud Time 泥濘時節兩個流浪漢
In Time of Cloudburst 暴雨時節
Departmental 分 工
Leaves Compared with Flowers 葉和花比
Neither Out Far nor In Deep 既不遠,也不深
Not Quite Social 有違常規
Provide, Provide 要準備啊,要準備
Precaution 預 防
Not All There 並未完全在場
In Divés’ Dive 賭窟裏的賭徒
The Vindictives 復 仇
The Bearer of Evil Tidings 凶訊傳送人
The Silken Tent 絲綢帳篷
Come In 請 進
The Subverted Flower 被摧殘的花
The Gift Outright 徹底奉獻
Our Hold on the Planet 對這顆行星的把握
The Rabbit-Hunter 獵兔人
It Is Almost the Year Two Thousand 幾乎已是2000年
A Semi-Revolution 半截革命
Trespass 非法入侵
A Nature Note 一種自然音調
Of the Stones of the Place 那地方的卵石
A Serious Step Lightly Taken 重大的一步輕易邁齣
Directive 指 令
Away! 離 去
· · · · · · (
收起)