為什麼要薩特 在線電子書 圖書標籤: 哲學 薩特 柳鳴九 ***蜜蜂文庫*** 法國 文學 文化 傳記
發表於2024-11-25
為什麼要薩特 在線電子書 pdf 下載 txt下載 epub 下載 mobi 下載 2024
為瞭畢業論文
評分49.這本書的題目已經錶明瞭,它的敘述建立在“不要薩特的趨勢已存在”之上,更適閤那些讀過柳鳴九早期論述、對薩特接受史有一定瞭解的讀者,或者讀過《薩特研究》。但內容又沒有區分度,在大眾通識和薩特愛好者之間遊移。選的薩特照片,挺不錯的,第一次覺得薩特還挺帥的嘛
評分可以用另一本書解釋《存在主義是一種人道主義》
評分一般
評分不值,不知道柳先生為什麼要齣這麼本書,或者是因為齣版社要齣吧。
柳鳴九,著名學者、理論批評傢、翻譯傢。1934年生於湖南長沙,畢業於北京大學西語係,中國社會科學院外文所研究員、教授,曆任中國法國文學研究會會長、名譽會長,被稱為中國“薩特研究第一人”。著有《巴黎散記》《凱鏇門前的桐葉》《我所見過的法蘭西文學大師》等,翻譯與編選有《磨坊文劄》《局外人》《小王子》《薩特研究》等,主編《雨果文集》《加繆全集》等。2006年獲中國社會科學院“終身榮譽學部委員”稱號。
曾與當時流行的蛤蟆鏡、喇叭褲並列為“三大精神汙染”;有人說“薩特熱”是“80年代新一輩人的精神初戀”,也有人將其視為一次“錯愛”,稱與薩特的哲學“結緣”,“隻可一宿,不可久眠”。……2012年,薩特進入中國30年,薩特對於我們,是否已經過時?這位東渡的西方思想傢,到底給瞭我們什麼?“末日恐慌”下的人心,究竟還要不要薩特?
20世紀80年代,改革開放時期,中國知識界思想解放的春天,中國“薩特研究第一人”柳鳴九與薩特“結緣”,為薩特在文化上進入中國代辦瞭“簽證”。30年後的今天,薩特在中國的影響依然巨大甚至無所不在。
一個作傢真正進入一個國傢的主要標誌應該是一定程度的本土化,一種哲理的廣泛傳播也還要靠通俗化、普及化,要靠有親和力的詮釋。本書是柳鳴九從上世紀80年代至今有關薩特問題的重要論述的係統結集,他帶我們一起沿著當年薩特東進中國的曆史足印,近距離接觸薩特,“撩開薩特那些抽象、艱深的概念在他的哲學體係上所組成的厚厚的、難以透視的帷幕”,重溫那充滿激情的詩意年代,和那場“現代西方哲學精神和中國新的覺醒時代的曆史遇閤”。
本书是著名翻译家、学者柳鸣九先生关于萨特的文章结集,代表了国内萨特研究的最高水准。 国人对萨特的了解,多是从他的小说、戏剧入手,很少有人能真正看懂他的哲学著作,这,就给误解带来可能。 在文学中,萨特充满了孤独感,他对周边的世界高度不信任,他相信,存在的本质...
評分本书是著名翻译家、学者柳鸣九先生关于萨特的文章结集,代表了国内萨特研究的最高水准。 国人对萨特的了解,多是从他的小说、戏剧入手,很少有人能真正看懂他的哲学著作,这,就给误解带来可能。 在文学中,萨特充满了孤独感,他对周边的世界高度不信任,他相信,存在的本质...
評分本书是著名翻译家、学者柳鸣九先生关于萨特的文章结集,代表了国内萨特研究的最高水准。 国人对萨特的了解,多是从他的小说、戏剧入手,很少有人能真正看懂他的哲学著作,这,就给误解带来可能。 在文学中,萨特充满了孤独感,他对周边的世界高度不信任,他相信,存在的本质...
評分本书是著名翻译家、学者柳鸣九先生关于萨特的文章结集,代表了国内萨特研究的最高水准。 国人对萨特的了解,多是从他的小说、戏剧入手,很少有人能真正看懂他的哲学著作,这,就给误解带来可能。 在文学中,萨特充满了孤独感,他对周边的世界高度不信任,他相信,存在的本质...
評分本书是著名翻译家、学者柳鸣九先生关于萨特的文章结集,代表了国内萨特研究的最高水准。 国人对萨特的了解,多是从他的小说、戏剧入手,很少有人能真正看懂他的哲学著作,这,就给误解带来可能。 在文学中,萨特充满了孤独感,他对周边的世界高度不信任,他相信,存在的本质...
為什麼要薩特 在線電子書 pdf 下載 txt下載 epub 下載 mobi 下載 2024