万叶集 在线电子书 图书标签: 日本文学 日本 诗歌 日本诗歌 万叶集 和歌 古典文学 萬葉集
发表于2024-12-22
万叶集 在线电子书 pdf 下载 txt下载 epub 下载 mobi 下载 2024
不懂日语而只单纯看翻译的话,真的太难理解它的韵味了.
评分第一次见到名字的时候还以为是植物学的。
评分对日人古小说中的诗歌翻译一向无感,这本书本想散掉,随手一翻,却如惊鸿。也许诗才不足,却未串了味道。日诗最喜欢的还是周作人翻译的——祗园精舍钟声响,诉说世事本无常;娑罗双树花失色,盛者转衰如沧桑。……
评分和歌不适合译。
评分与人民文学版的万叶集选相比,失其古朴,比之齐全。。
《万叶集》是日本最古老的和歌集,共20卷,收录和歌四千余首,成书于8世纪末,成书过程有四百余年。其作者有天皇、农民,其素材包括政治事件、文化风俗、四季抒怀等等。
万叶集……手上有的就是这个版本……很厚很厚的一本书。 后来在学校图书馆借到了钱稻孙翻译的版本,是选译版,相比薄了很多。 然后开始了每天晚上挑灯夜抄的日子…… 那段时间学校还是断电熄灯制来着。。。抱着个应急灯,从熄灯前抄到眼皮打架……忘了抄多久。 所以现在手上这...
评分《万叶集》是日本现存最早的诗歌(和歌)总集,成书年份不详。大家普遍认为它是在8世纪后半期由大伴家持汇总完成。共二十卷,收录了约4500多首和歌。 不仅是一部重要的古代和歌集、文学发展史,也是一部记述着古代日本在发达的唐文化影响下迅速发展的社会文化史,其中括宗教史...
评分《万叶集》译本众多,钱稻孙名声最大,乐感甚好,亦最糟糕,但读者似乎喜欢其用词绮丽如闺词;赵乐甡译本也是文言,但缺少才情,影响了他的译文取字;李芒译本有才情,也是文言,相比杨烈译本,更为跳脱,但也失之在此,很多地方尤其情诗处理颇为轻佻,杨烈得其平和,然屡现机...
评分读这一版《万叶集》的时候我想起了以前读泰戈尔诗集的翻译来。通俗易懂的文字蕴含对生活,自然,感情,哲理的朴素崇拜,其中也不乏十分耐人寻味的文字叙述方式。作为对日本古代诗歌集翻译作品来说,这一版本绝对是我有爱的~~~
评分万叶集 在线电子书 pdf 下载 txt下载 epub 下载 mobi 下载 2024