英语国家背景(附中文注释)

英语国家背景(附中文注释) pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:麦克米伦出版有限公司/世界图书出版公司
作者:R.穆斯曼
出品人:
页数:169
译者:
出版时间:1996-04
价格:8.90
装帧:平装
isbn号码:9787506220033
丛书系列:
图书标签:
  • 文艺
  • 政治&社会&法律&历史&考古
  • pro
  • 英语国家
  • 文化
  • 历史
  • 社会
  • 语言
  • 留学
  • 英语学习
  • 西方文化
  • 国别研究
  • 英语世界
想要找书就要到 图书目录大全
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

内容简介

本书是为非英语国家的学生编写的英语知识性读物。为便于广大读者,特对

书中的难点加上中文注释,附于书末。

本书共收入30篇短文,分别介绍了英国、美国、加拿大、澳大利亚、加勒比岛

国、非洲等说英语的国家的概况,包括历史、地理、语言、生活方式、娱乐、体育运

动等。每篇短文配有词汇、语法、语言功能等练习。可供中学生,大学低年级学生

以及拟赴英、美、加、澳等国访问和进修者使用。

书籍简介 《文化之桥:跨文化交流中的误解与理解》 作者:[此处可填入一个虚构的、符合学术或专业气质的作者姓名,例如:李明华] 出版社:[此处可填入一个虚构的、有专业感的出版社名称,例如:环宇视野出版社] --- 一、 内容概述:解码全球化时代的人际交往密码 在日益紧密连接的全球化格局下,跨文化交流已不再是外交官或国际商务人士的专属课题,而是渗透到日常学习、工作乃至个人社交的方方面面。然而,语言的障碍往往只是冰山一角,隐藏在言语之下的文化预设、价值观念和非语言信号,才是导致交流受阻、合作破裂的真正元凶。 《文化之桥:跨文化交流中的误解与理解》并非一本介绍特定国家风俗的工具书,而是一部深刻剖析人类沟通底层逻辑的理论与实践指南。本书的核心目标,是帮助读者构建一套更具敏感性、适应性和反思性的跨文化认知框架。 本书通过引入跨文化心理学、社会人类学和符号学的交叉理论视角,系统梳理了不同文化在以下几个核心维度上的差异表现及其深层驱动力: 1. 高语境与低语境沟通模式的张力: 探讨了信息传递的显性与隐性,以及在合同谈判、会议讨论等场景中,如何准确解读“未说出口”的信息。 2. 时间观念与线性/循环思维: 分析了“准时性”背后的哲学差异,以及对项目规划、截止日期处理方式的影响。 3. 权力距离与等级结构: 考察了组织内部决策流程、下属与上级互动模式,以及在多元文化团队中如何有效赋权与汇报。 4. 个人主义与集体主义的冲突解决: 深入探讨了“面子”文化与个人权利维护之间的平衡点,尤其是在冲突爆发时,不同文化倾向于采用的协商与调解策略。 本书摒弃了刻板印象的罗列,着重于“为什么会这样”的文化根源探索,旨在提升读者的文化智商(CQ),使其不仅能“看懂”表象差异,更能“理解”行为背后的文化逻辑,从而在复杂的跨文化环境中,从容构建有效的沟通桥梁。 --- 二、 理论架构与核心章节亮点 本书内容组织严谨,从理论基石到实践应用层层递进,共分为四个主要部分: 第一部分:文化认知的基石 本部分奠定了全书的理论基础。它探讨了文化是什么,我们如何感知和学习文化,并重点引入了认知偏差(Cognitive Biases)在跨文化情境中的放大效应。章节特别关注“内群体偏爱”(In-group Bias)如何影响我们对“他者”行为的判断,以及自我参照效应在跨文化学习中的作用。 亮点章节: 《解码文化“冰山”:从可见行为到深层价值观的探寻路径》。 第二部分:沟通的维度与陷阱 这是本书最富实践性的部分。它跳出了单纯的语言障碍讨论,深入剖析了沟通中的非语言层面,如眼神接触、空间距离(Proxemics)、肢体语言(Kinesics)的文化差异,并讨论了情感表达的规范(Display Rules)。本部分着重分析了“意图”与“效果”之间的鸿沟——即便表达清晰,文化差异仍可能导致信息失真。 案例分析: 详尽对比了在不同文化背景下,对“拒绝”一词的使用方式(如“我们会考虑”、“可能有些困难”),及其背后的真实含义。 第三部分:组织与人际互动中的文化动力学 本部分将理论应用于更复杂的社会场景,特别是职场环境。作者结合组织行为学理论,分析了在多元文化团队中,信任的建立机制(是基于任务还是基于关系?)、决策制定的模式(共识驱动还是权威驱动?),以及绩效评估与反馈的有效性。 特色内容: 提出了“文化适应性模型”(Cultural Adaptability Model, CAM),为管理者提供了一个衡量团队文化融合程度的框架,并提供调整策略。 第四部分:反思与生成:构建未来沟通策略 终章强调了文化学习是一个持续的、自我否定的过程。本书鼓励读者超越对“他者”的观察,转而审视自身的文化锚点。它探讨了如何利用技术工具辅助跨文化理解,同时警惕技术带来的新的信息茧房效应。最终,本书提供了一套元认知工具包,帮助读者在面对未知文化时,能快速启动分析、调整策略并进行有效反思,实现真正意义上的“文化共情”。 --- 三、 适合读者群体 《文化之桥》面向所有希望提升自身全球胜任力的人群: 国际商务人士与高管: 需要在复杂的跨国谈判、海外市场开拓和管理多元文化团队中提高效率和降低风险。 教育工作者与研究人员: 致力于在课堂或研究中处理来自不同背景的学生或合作者。 外交与公共事务从业者: 对建立稳固的国际关系和进行有效的公众沟通有迫切需求。 有志于海外发展或深造的学生: 希望提前理解异国环境的社会规范与人际潜规则。 所有对人类行为与社会心理学感兴趣的普通读者: 渴望深入理解“文化如何塑造我们的思考和行动”这一根本问题。 --- 四、 本书的独特性 与市面上侧重于“旅行指南式”或“国家速查表式”的文化介绍书籍不同,《文化之桥》的价值在于其深度、广度和批判性: 1. 强调过程而非结论: 它不提供“一劳永逸”的文化清单,而是教授读者如何像一个文化研究者那样去观察、提问和适应。 2. 跨学科的融合: 将社会学、心理学、符号学和管理学的洞见融为一体,为读者提供了一个更立体、更深刻的分析框架。 3. 聚焦于“冲突的艺术”: 大量篇幅用于探讨在文化不可避免地产生摩擦时,如何将潜在的冲突转化为建设性的对话与合作机会。 阅读本书,如同获得了一把精密的钥匙,能够解锁那些隐藏在表面礼仪之下的、更深层次的人类行为密码,使每一次跨越文化边界的接触,都成为一次富有成效的理解之旅。

作者简介

目录信息

Contents
The English-speaking world
UK
Unit 1 Who are the British?
Unit 2 The UK Government and how the British vote
Unit 3 The British worker-wealth from the sea
Unit 4 The British out of doors
Unit 5 British English-and the languages of the UK
USA
Unit 6 How the USA grew
Unit 7 The American people
Unit 8 Working and getting to work in an industrial
superpower
Unit 9 Americans at play
Unit 10 How the Americans talk Engiish
CANADA
Unit 11 The making of Canada
Unit 12 People and government of Canada
Unit 13 Life and industry in Canada's far north
Unit 14 The Canadian sportsman, odd man out?
Unit 15 Canadian English--how different is it from
American?
Australasia
Unit 16 The discovery of Australia and New Zealand
Unit 17 People and government
Unit 18 The riches of new lands
Unit 19 Enjoyingoneself Down Under
Unit 20 The language Down Under
Caribbean
Unit 21 The islandsofthe Caribbean
Unit 22 The people and the outside world
Unit 23 West Indian islands-how they earn foreign
currency
Unit 24 Cricket! Lovelycricket!
Unit 25 How the Caribbean islanders speak
Africa
Unit 26 From colony to freedom--North and West
Africa
Unit 27 Freedom for some-in East, Central and
Southern Africa
Unit 28 Oil and cocoa.tea and coffee
Unit 29 Sport in Africa
Unit30 A multitude of languages
· · · · · · (收起)

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

自从我拿到这本书以来,就感觉自己进入了一个全新的知识领域。我一直对英语国家的社会结构和价值观念非常好奇,而这本书则像一位博学的向导,带领我深入探索。我特别欣赏作者在分析社会问题时的客观和深入,他不会简单地评判,而是从历史、文化、经济等多个角度去解释现象的成因。例如,书中关于“种族多元化”的讨论,就让我对美国作为移民国家所面临的挑战和机遇有了更深刻的理解。作者通过引用大量的史料和现实案例,为我描绘了一幅复杂而真实的社会图景。 书中的中文注释,真的是我阅读过程中最宝贵的助手。它不仅仅是翻译,更像是为我解读了一个个文化密码。我注意到,当遇到一些在中文语境下难以直接翻译的概念时,中文注释都会进行详细的解释,并提供一些类比,让我能够更好地理解。比如,在讨论到英国的“陪审团”制度时,中文注释不仅解释了其基本运作方式,还阐述了它在保障公民权利方面的重要作用。我非常期待书中对“自由”和“权利”等核心价值观的深入剖析,因为这些概念在英语国家文化中占据着极其重要的地位。这本书的阅读体验,让我感觉自己不仅仅是在学习知识,更是在进行一场思维的碰撞和升华。

评分

我近期开始涉猎一些与语言学习相关的书籍,而《英语国家背景(附中文注释)》这本书,绝对是我近期发现的一颗璀璨明珠。我一直认为,语言的生命力在于其文化,而这本书恰恰扮演了连接语言与文化的桥梁角色。书中并非只是生硬的罗列事实,而是通过讲述一个个生动的故事,一个个具体的文化现象,来展现英语国家的魅力。我尤其喜欢书中关于“下午茶”文化的部分,作者不仅解释了其起源和发展,还细致地描述了在不同场合下,下午茶所承载的社交意义和情感表达。这让我不仅仅是学会了一个词汇,更是理解了一种生活方式,一种蕴含在日常细节中的文化精髓。 书中的中文注释,更是为我这个非母语者提供了极大的便利。我注意到,作者在处理一些具有文化隐喻的词汇时,总是会辅以详细的中文解释,甚至会追溯其历史渊源。比如,当遇到一些描述英国人“含蓄”性格的词汇时,中文注释就会解释这种含蓄可能源于历史上的某些政治和社会因素,这让我从更深层次上理解了英语国家国民性格的形成。我非常期待书中关于“幽默感”的探讨,因为我一直觉得英语国家的幽默感是一种非常独特的文化现象,而这本书无疑为我提供了一个深入了解的绝佳机会。这本书就像一本精心准备的旅行指南,它不仅带我认识了英语国家,更让我学会了如何去“感受”这个国家。

评分

我一直认为,理解一个国家的文化,离不开对其“艺术与文学”的探索。而这本《英语国家背景(附中文注释)》,无疑为我打开了一扇通往英语世界艺术殿堂的大门。我尤其欣赏作者在介绍不同时期、不同流派的艺术作品时,能够将艺术创作与当时的社会背景、文化思潮紧密联系起来。他并没有枯燥地罗列作品名称,而是通过生动的描述,让我仿佛亲眼看到了那些令人惊叹的画作,听到了那些动人的乐章,读到了那些触动心灵的诗篇。我特别喜欢书中关于“浪漫主义运动”的讲解,作者对诗人、画家们如何表达情感、反抗传统,以及这些作品如何影响后世的分析,都极为精彩。 书中的中文注释,是我理解艺术语言的“翻译官”。我注意到,当遇到一些具有艺术专业术语的描述时,中文注释都会进行详细的解释,并常常会提供一些相关的背景知识,这让我能够更准确地理解其含义。例如,在讨论到“印象派”绘画时,中文注释不仅解释了其绘画技法,还阐述了它在艺术史上的革命性意义。我非常期待书中对“莎士比亚戏剧”的深入解读,因为我一直认为,莎士比亚是英语文学的巅峰,而他的作品,更是蕴含着丰富的文化内涵。这本书的阅读过程,让我感觉自己不仅是在学习知识,更是在进行一场美学的熏陶。

评分

这本书的出现,对我来说,简直是解决了我一直以来学习英语时遇到的瓶颈。我一直在寻找一本能够真正帮助我理解英语国家文化深层含义的书籍,而这本《英语国家背景(附中文注释)》恰恰做到了。我尤其欣赏作者在分析“宗教信仰”对英语国家社会影响时的深刻洞察。他并没有简单地罗列宗教教义,而是深入探讨了不同宗教在历史进程中,如何塑造了英语国家的价值观、道德观以及社会习俗。我注意到,书中关于“清教徒精神”对美国早期社会发展的影响的分析,让我对美国文化的形成有了更深的理解。 书中的中文注释,是我阅读过程中不可或缺的一部分。它不仅仅是简单的词汇解释,更是一种文化上的引导。我注意到,作者在处理一些具有宗教色彩的词汇或习语时,中文注释都会进行详细的解释,并常常会提供一些相关的历史典故,这让我能够更准确地理解其含义。例如,在讨论到“七宗罪”时,中文注释不仅解释了其字面意思,还阐述了它在西方文化中广泛的应用。我非常期待书中对“世俗化”进程的探讨,因为我一直认为,宗教信仰的变迁,往往折射出社会思想的演变。这本书的阅读过程,就像是在进行一次心灵的对话,我不仅学习了知识,更拓宽了人生观。

评分

这本书,我拿到手的第一感觉就是“厚重”,不仅仅是纸张的厚度,更是内容上的充实感。我一直认为,要真正掌握一门语言,就不能仅仅停留在词汇和语法层面,更需要去理解其背后的文化土壤。而这本书,正是将这种理念贯彻到底的典范。它不仅仅是在罗列事实,而是在构建一种对话,一种让读者能够跨越文化隔阂,与英语世界进行深度交流的可能。我特别欣赏其中对一些看似微不足道,但却影响深远的社会现象的解读。比如,书中对“排队文化”的分析,就让我对英美等国家公民素质的培养有了更直观的认识,也让我开始思考,我们自己的社会中,在这一方面还有哪些可以借鉴和提升的空间。 中文注释的设计,可以说是这本书的点睛之笔。它不仅仅是翻译,更是一种文化的桥梁。当遇到一些习语、典故,或者一些具有特定历史背景的词汇时,中文注释总是能恰到好处地进行解释,并且常常会提供一些延伸阅读的建议,这让我感觉自己不再是孤立地阅读,而是被引导着去探索更广阔的知识海洋。我尤其期待书中关于“感恩节”和“圣诞节”的文化解读,因为这两个节日承载了太多西方文化的精髓,而书中的注释和讲解,相信会帮助我更深入地理解这些节日的意义和传统。这本书的阅读体验,就像在和一个经验丰富的向导同行,他不仅指引我前行的方向,还会为我讲解沿途的风景,让我收获满满。

评分

我最近有幸接触到一本名为“英语国家背景(附中文注释)”的书,虽然我尚未完全读完,但其初步展现出的内容和结构已经给我留下了深刻的印象。书的开篇便以一种引人入胜的方式,为读者铺设了一条理解英语国家文化肌理的脉络。我尤其欣赏作者在处理文化差异时的细致入微,通过具体的例子和深入浅出的讲解,将那些在西方文化中司空见惯,但在我们看来可能颇为陌生的习俗、观念或是社会现象,一一进行了解释。例如,书中关于“个人空间”的讨论,就让我联想到我们在公共场合与他人保持距离的习惯,以及这种习惯在英语国家可能存在的不同解读。这种对比性的呈现,不仅帮助我更好地理解当地人的行为模式,也促使我反思自身文化背景下的某些思维定势。 中文注释的设计也相当人性化,它们并非简单地翻译词汇,而是常常会解释词汇背后的文化内涵,或者提供相关的历史背景信息,这极大地拓展了我的阅读视野。我发现,很多时候,一个词语的含义并不能完全脱离其所处的文化语境来理解,而这本书恰恰做到了这一点。我特别期待后续章节对不同英语国家(如美国、加拿大、澳大利亚等)的深入探讨,因为我对它们各自独特的文化特征充满好奇,而这本书无疑为我提供了一个绝佳的学习平台。总而言之,这本书的编排逻辑清晰,语言流畅,并且具有很强的启发性,是一本值得反复品读的佳作。

评分

这本书的封面设计简洁大气,字体清晰,一看就很有学习价值。我一直对英语国家的文化和历史非常感兴趣,所以当我在书店看到这本书时,立刻就被吸引住了。我尤其喜欢书中的中文注释,这对于我这种英语水平不算顶尖的读者来说,简直是雪中送炭。很多时候,阅读英文原著会因为一些生僻的词汇或者复杂的句式而感到吃力,但有了中文注释,我就能更顺畅地理解作者想要表达的意思,也能更深入地体会到语言的魅力。书中的内容涉及的范围非常广,从历史事件到社会习俗,再到文学艺术,每一个章节都像打开了一扇新的大门,让我对英语国家有了更全面的认识。我特别喜欢其中关于英国维多利亚时期社会变革的章节,作者的分析非常透彻,让我对那个时代有了更深刻的理解。同时,书中穿插的图片和插画也为阅读增添了不少乐趣,让原本枯燥的历史知识变得生动有趣。这本书不仅仅是语言学习的工具,更是一扇了解世界的窗口,让我从不同的角度去审视和思考问题。我已经迫不及待地想继续深入阅读这本书的其余部分,相信它一定会给我带来更多的惊喜和收获。

评分

我一直相信,真正的语言学习,是伴随着对所学语言国家文化的深入理解而进行的。这本《英语国家背景(附中文注释)》正是这样一本让我受益匪浅的书。它的内容之丰富,讲解之详实,让我不得不由衷赞叹。我特别喜欢书中关于“教育体系”的探讨,作者以其细致的笔触,为我展现了不同英语国家在教育理念、教学方法以及评估体系上的差异。我注意到,书中对于英国的“精英教育”以及美国的“素质教育”都有着深入的分析,这让我对不同教育模式的优势和劣势有了更清晰的认识。 书中的中文注释,可以说是为我量身定制的“学习宝典”。我注意到,每当遇到一些可能引起文化误解的表述,或者一些具有特定历史背景的词汇时,中文注释都会提供详尽的解释,并常常会引用一些相关的典故或谚语,这极大地丰富了我的文化认知。例如,在讨论到英国人对于“保守”的看法时,中文注释不仅解释了“保守”的字面含义,还追溯了其在英国历史上的发展演变,让我对这种文化特质有了更深刻的理解。我非常期待书中关于“家庭价值观”的探讨,因为我一直认为,家庭是构成社会的重要基石,而不同文化背景下的家庭观念,往往会折射出更深层次的社会特质。这本书的阅读过程,就像是在进行一次心灵的旅行,我不仅学习了知识,更拓宽了视野。

评分

我一直对历史题材的著作情有独钟,尤其是那些能够深入剖析社会变革和文化演进的书籍。这本《英语国家背景(附中文注释)》恰恰满足了我的这一需求。从我目前的阅读进度来看,作者在梳理英语国家历史脉络时,并没有采取一种枯燥的编年体叙述,而是巧妙地将历史事件与当时的社会思潮、文化风貌相结合,使得整个阅读过程既有知识性,又不乏趣味性。我特别被书中关于英国工业革命时期社会结构变化的章节所吸引,作者对当时工人阶级的生活状况、新兴资产阶级的崛起以及贵族阶层所面临的挑战的描绘,都极为生动,仿佛将我带回了那个波澜壮阔的时代。 书中的中文注释,并非是简单的词汇对照,而是对原文中可能存在的文化误解或概念模糊之处进行的补充说明。例如,在讨论到英国的“自治市镇”制度时,中文注释不仅解释了其字面意思,还简要阐述了其在地方治理和政治体制演变中的作用,这对于理解英国政治制度的根源至关重要。我非常期待后续章节能够更深入地探讨美国独立战争后的政治体制构建,以及澳大利亚和加拿大在国家形成过程中的独特之处。这本书的价值在于,它不仅是阅读的辅助,更是理解的催化剂,它让我能够更清晰地把握英语世界发展的逻辑,并从中汲取有益的启示。

评分

自从拿到这本书,我就沉浸在其中,仿佛置身于一个由文字构建的宏大世界。我尤其对书中对“法律体系”的梳理感到非常着迷。作者并没有枯燥地罗列法律条文,而是将法律与社会现实紧密结合,通过一个个引人入胜的案例,展现了英语国家法律制度的演变和发展。我特别喜欢书中关于“普通法”的讲解,作者以其精妙的笔触,为我揭示了这一法律体系的独特之处,以及它在不同英语国家所发挥的作用。这让我对法律不再感到陌生,而是有了一种全新的认识。 书中的中文注释,可谓是“锦上添花”。它不仅仅是简单的翻译,更是一种文化的解读。我注意到,当遇到一些具有特定法律术语的表述时,中文注释都会进行详细的解释,并常常会提供一些与中国法律体系的对比,这让我能够更直观地理解其中的差异。例如,在讨论到英国的“司法独立”原则时,中文注释不仅解释了其基本含义,还阐述了它在保障公民权利方面的重要作用。我非常期待书中对“言论自由”和“新闻自由”的深入探讨,因为这些概念在现代社会中具有极其重要的意义。这本书的阅读体验,让我感觉自己不仅是在学习知识,更是在进行一次思想的启迪。

评分

介绍west indies, africa的不错,以前不太注意它们的联系。觉得应该读一些非洲史了

评分

介绍west indies, africa的不错,以前不太注意它们的联系。觉得应该读一些非洲史了

评分

介绍west indies, africa的不错,以前不太注意它们的联系。觉得应该读一些非洲史了

评分

介绍west indies, africa的不错,以前不太注意它们的联系。觉得应该读一些非洲史了

评分

介绍west indies, africa的不错,以前不太注意它们的联系。觉得应该读一些非洲史了

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有