新编法汉汉法词典

新编法汉汉法词典 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:外文出版社
作者:宫结实
出品人:
页数:327
译者:
出版时间:2003-1
价格:58.00元
装帧:简裝本
isbn号码:9787119028057
丛书系列:
图书标签:
  • 法语
  • 词典
  • 教科工具参考
  • =H32
  • #工具书
  • 法汉词典
  • 汉法词典
  • 法语
  • 汉语
  • 词汇
  • 翻译
  • 语言学习
  • 工具书
  • 新编
  • 双语词典
想要找书就要到 图书目录大全
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

随着社会的发展和科技的进步,各种新词大量产生并迅速传播。为了适应这种形势并满足广大读者的需求,特编纂此书。本词典包括法汉和汉法两部分。法汉部分收词12000余条,汉法部分收录4800个汉字及12000条词语。本词典不仅包含了法语和汉语中的基础词汇,更收录了大量最新流行用语。释义精要,编排醒目,适合初、中等程度的汉语和法语学习者。

  本词典包括法汉和汉法两部分。法汉部分收词12000余条,汉法部分收录4800个汉字及12000条词语。本词典不仅包含了法语和汉语中的基础词汇,更收录了大量最新流行用语。释义精要,编排醒目,适合初、中等程度的汉语和法语学习者。本词典中的汉字均用拼音注意。

好的,这是一份为您的《新编法汉汉法词典》量身定制的、不包含该书内容的图书简介,旨在详细介绍其他类型的书籍,避免提及任何与该词典相关的信息。 --- 图书简介: 《星海征途:宇宙文明演化史》 (非词典类,专注于宇宙学、天体物理学与文明演化) 导语: 自古以来,人类对头顶的星空便充满了无尽的好奇与敬畏。我们是谁?我们从哪里来?在浩瀚的宇宙中,我们是否孤独?《星海征途》不是一本简单的科普读物,而是一部宏大叙事的史诗,它跨越了数十亿年的时空尺度,试图勾勒出宇宙诞生、结构形成,乃至生命与智慧文明崛起的完整图景。本书汇集了当代最前沿的理论物理学、天体生物学和复杂系统科学的研究成果,以极其引人入胜的笔触,带领读者进行一次深入灵魂的星际漫游。 第一部分:原初之光与物质的黎明 本书的开篇将读者带回到宇宙诞生的那一刻——大爆炸的奇点。我们细致地解析了暴胀理论、夸克-胶子等离子体阶段,以及早期宇宙中基本粒子如何通过对称性破缺形成我们今天所熟知的物质世界。 1.1 宇宙的诞生与暴胀的奥秘: 深入探讨了宇宙微波背景辐射(CMB)所揭示的早期宇宙的“指纹”。我们将审视引力波的探测如何佐证了爱因斯坦的广义相对论在极端条件下的有效性,并讨论了暗物质和暗能量——构成了宇宙绝大部分质量和能量的神秘实体——它们是如何塑造宇宙的宏观结构的。 1.2 恒星的熔炉与元素的炼金术: 恒星不仅仅是夜空中的光点,它们是宇宙的工厂。本书详细描述了从分子云坍缩到主序星、红巨星乃至超新星爆发的全过程。特别是,我们着重探讨了Ia型和II型超新星在宇宙中“播撒”重元素(如碳、氧、铁等)的关键作用,解释了生命所需的基石是如何通过恒星的生与死循环往复,被输送到新的星系和星云之中。 第二部分:星系的交响与宜居带的探索 在宏观尺度上,物质聚集形成了星系。本书将视角转向银河系及其邻近星系,分析了星系演化的动力学过程。 2.1 动态宇宙:星系的合聚与碰撞: 描述了星系团、超星系团的形成,以及星系合并对恒星形成率、活动星系核(AGN)爆发的影响。我们引入了“宇宙网”的概念,解释了物质如何在巨大的纤维和空洞结构中分布。 2.2 寻找第二地球:系外行星的革命: 这是本书最具吸引力的章节之一。我们将回顾开普勒望远镜和TESS任务的里程碑式发现,详细剖析凌星法、视向速度法等主要探测技术。重点阐述了“宜居带”的概念,并对已发现的潜在宜居行星(如比邻星b、TRAPPIST-1系统)进行了详尽的物理参数分析。我们探讨了行星的形成模型,包括核心吸积与引力不稳定的差异,以及如何利用詹姆斯·韦伯空间望远镜(JWST)分析系外行星的大气光谱,寻找生物标记物的可能性。 第三部分:生命起源与智慧文明的概率 本书的最后一部分将焦点聚焦于生命本身,从化学到意识,探讨了地球生命如何在宇宙中找到立足之地的深层科学原理。 3.1 生命的起源:地球上的化学奇迹: 详尽考察了生命起源的几种主流理论,包括“原始汤”假说、深海热泉生态系统,以及RNA世界假说。我们分析了氨基酸、核苷酸等有机分子如何在早期地球或彗星、陨石中自然合成的过程,强调了生命对能量梯度(如热力学不平衡)的依赖性。 3.2 费米悖论与卡尔达舍夫等级: 面对如此广阔的宇宙和如此多的行星,为什么我们尚未发现明确的外星智慧信号?本书深入剖析了费米悖论的各种潜在解决方案,从“大过滤器”理论(它可能在我们身后,也可能在前方)到“动物园假说”。同时,我们引入了卡尔达舍夫技术等级划分标准,以衡量文明利用其母星系能量的潜力,并讨论了人类文明目前所处的阶段及其迈向II型文明的理论障碍与技术路径。 3.3 展望未来:跨星际物种的伦理与挑战: 最后的章节超越了纯粹的科学,探讨了人类未来在宇宙中的定位。如果人类最终实现星际旅行,我们如何应对生存环境的巨大差异?殖民火星、改造系外行星(地球化)在技术和伦理上是否存在不可逾越的鸿沟?本书以一种审慎而充满希望的口吻,邀请读者思考人类作为宇宙中一个正在觉醒的智慧物种的最终责任。 读者对象: 本书适合对宇宙学、天体物理学、生命起源和未来学有浓厚兴趣的普通读者、大学生以及专业研究人员。其深入浅出的叙事风格,使得复杂的物理概念也变得清晰易懂,是一部激发对未知世界探索欲望的绝佳读物。 ---

作者简介

目录信息

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

老实说,我已经很久没有因为一本工具书而感到如此兴奋了。《新编法汉汉法词典》这本书,真的超出了我的想象。我之所以会买它,是因为我最近在学习法语的文学鉴赏,特别是一些比较有年代感的法国文学作品,里面的语言风格和词汇使用,跟我们现在日常接触到的法语还是有挺大的区别的。我需要一本能够帮我穿越时空,理解那些精妙的表达,挖掘字里行间的深意。翻开这本书的第一感觉,就是它的厚重感。不是说它有多么庞大,而是那种专业、严谨的气息扑面而来。我习惯性地翻到后面,看看它的出版信息,校审人员,编纂单位,这些细节往往能反映出一本工具书的用心程度。看到那些熟悉的名字,或者一些在语言学领域有声望的机构,我的信心就更足了。接着,我随便挑了几个我最近遇到的比较棘手的词汇,比如“désuet”或者“mélancolie”,想要看看它是怎么解释的。惊喜在于,它不仅给出了清晰的定义,还配了非常贴切的例句,而且这些例句并不是那种生搬硬套的模板,而是充满了生活气息,甚至有些还带有一定的文学色彩。这让我觉得,编写者不仅仅是简单的词语的搬运工,更是对语言本身有着深刻的理解和热爱。

评分

作为一名资深的法语学习者,我深知一本好的词典对于语言精进的决定性作用。市面上的词典琳琅满目,但真正能够做到准确、全面、与时俱进的却不多。《新编法汉汉法词典》就是其中难得的佳作。我选择这本书,并非一时冲动,而是经过了多方比较和深入了解。我尤其看重的是它的例句质量。很多词典的例句都显得生硬、脱离语境,而《新编法汉汉法词典》的例句,都非常贴近实际应用,并且不少都带有一定的文学色彩,能够让我更好地理解词汇在不同情境下的细微差别。我曾多次尝试去查找一些比较复杂的词汇,或者一些在特定领域(比如哲学、艺术)常用的专业术语,这本书都能够提供非常详细和专业的解释。更让我惊喜的是,它还收录了大量的固定搭配和惯用语,这对于提高我的法语表达的准确性和地道性,起到了至关重要的作用。我经常会翻阅它,不仅仅是为了查阅生词,更是为了从中汲取语言的养分,提升我对法语的感悟力。

评分

我购买《新编法汉汉法词典》的初衷,是为了解决我在翻译实践中遇到的词汇难题。作为一名兼职翻译,我深知词汇的准确性和多样性是翻译质量的生命线。在接触到这本书之前,我曾尝试过多种法汉汉法词典,但总觉得它们在某些方面存在不足,比如例句不够丰富,释义不够深入,或者收录的词汇不够新颖。然而,《新编法汉汉法词典》的出现,彻底改变了我的看法。这本书的编纂质量之高,令人惊叹。它不仅收录了大量的词汇,而且对于每一个词汇的解释都力求精准、全面,并提供了丰富的例句,这些例句都非常贴近实际应用,并且不少都带有文学色彩,这让我能够更好地理解词汇在不同情境下的细微差别。尤其令我赞赏的是,它对于一些一词多义的词汇,都做了非常清晰的区分和详细的解释,并且会标注出其在不同领域的用法。这对于我进行翻译工作,提供了极大的便利。

评分

我一直觉得,学习一门语言,词典是最忠实的伙伴,也是最容易被忽视的基石。很多人在学习法语的过程中,可能会更专注于语法书或者口语教材,而词典,似乎成了一个可有可无的存在,或者只是在遇到生词时随意查阅一下。但对我而言,《新编法汉汉法词典》的出现,彻底改变了我对词典的看法。我并不是一个语言学专业人士,但长年累月的语言学习,让我明白,一个好的词典,能够为你打开一片新的天地。这本书的排版,我必须说,非常舒服。那种清爽、大气的风格,一点也不会让你觉得眼花缭乱。字体大小适中,行间距也很合理,长时间阅读也不会感到疲劳。更重要的是,它的词条检索非常便捷,无论是按字母顺序查找,还是通过近义词、反义词的关联,都能迅速找到目标。我尤其喜欢的是它收录的一些短语和习语,这些东西往往是学习者最头疼的地方,但《新编法汉汉法词典》给出的解释和例句,都非常地道,能够让我瞬间领悟到这些表达的精髓。举个例子,我最近在看一些法国新闻报道,经常会遇到一些带有政治或社会含义的短语,如果没有一本好的词典来解释,很容易就会断章取义,产生误解。这本书在这方面做得非常出色,它能够帮你理解那些词语背后隐藏的文化和语境。它不仅仅是在教你词汇,更是在引导你思考语言是如何承载意义的。

评分

在我看来,词典不仅仅是查阅生词的工具,它更是一个语言文化的载体,一个通往语言精髓的窗口。《新编法汉汉法词典》无疑为我打开了这个窗口,并且让我看到了更广阔的风景。我曾经是一个对法语的词汇搭配问题感到头疼的学习者,总是在纠结哪些动词要和哪些名词搭配,哪些形容词要和哪些介词连用。这本书的出现,彻底改变了我的这一困境。它提供的丰富搭配和用法示例,让我对法语的逻辑和美感有了更深刻的体会。我甚至会花很多时间去阅读书中的例句,不仅仅是为了记住词汇,更是为了感受法语的节奏和语感。特别是一些非常地道的法语表达,以及一些在日常交流中非常实用的短语,这本书都做得非常出色,而且解释得非常清晰易懂。我记得我曾经为了一个非常细微的介词用法而纠结了很久,翻阅了很多资料都不得其解,直到我在这本词典中找到了它,并且看到清晰的例句,我才恍然大悟。这种“一语道破”的体验,是任何其他工具都无法比拟的。

评分

作为一名沉浸在法语世界多年的学习者,我深知一本优质的词典对于语言进阶的重要性。无数次的实践证明,那些粗制滥造、内容陈旧的词典,不仅无法帮助我们提升,反而会误导我们。《新编法汉汉法词典》的出现,可以说是及时雨。我购买这本书,最初是希望能够解决我在阅读一些专业文献时遇到的词汇障碍,但很快,它就超出了我的预期。这本书的编纂者们显然对法语有着深刻的洞察力,他们不仅收录了海量的词汇,而且对于每一个词汇的解释都力求精准、全面,并且提供了丰富的例句。我特别欣赏的是,它在收录一些常用词时,会详细列出其不同词性、不同语境下的用法,以及常用的搭配和固定搭配。这对于我来说,简直是如获至宝。举个例子,我最近在研究法国电影评论,里面经常会用到一些形容词,用来形容画面的质感、人物的情绪,这些词汇的细微差别,如果不能准确理解,就很难把握评论的精髓。《新编法汉汉法词典》在这方面做得非常出色,它能够帮助我区分那些看似相似但意义迥异的词汇,让我对法语表达的细致之处有了更深的理解。

评分

作为一个对法语有着深深热爱,并且一直在不断追求语言精进的学习者,我深知一本优秀的词典是多么重要。《新编法汉汉法词典》的出现,可以说是满足了我对词典的一切期待。这本书的编纂水准非常高,它不仅收录了大量的法汉和汉法词汇,而且对于每一个词汇的解释都力求精准、全面,并且提供了丰富的例句,这些例句都非常贴近实际应用,并且不少都带有文学色彩,这让我能够更好地理解词汇在不同情境下的细微差别。我尤其欣赏的是,它对于一些一词多义的词汇,都做了非常清晰的区分和详细的解释,并且会标注出其在不同领域的用法。这对于我提升法语的理解能力和表达能力,起到了至关重要的作用。我曾经为了一个非常细微的介词用法而纠结了很久,翻阅了很多资料都不得其解,直到我在这本词典中找到了它,并且看到清晰的例句,我才恍然大悟。这种“一语道破”的体验,是任何其他工具都无法比拟的。这本书,已经成为了我学习法语过程中不可或缺的伙伴。

评分

我一直深信,学习一门外语,就像是在建造一座宏伟的建筑,而词典,就是这栋建筑最坚实的基石,也是最精美的装饰。许多人在追求高深的语法结构或者流利的口语表达时,往往会忽略词典在语言学习中的核心作用。《新编法汉汉法词典》的出现,让我重新审视了词典的价值。我本身是一个对语言细节特别在意的人,经常会在阅读中遇到一些让我感到好奇的词汇,它们可能并不是特别生僻,但在特定的语境下,它们的用法却显得格外精准和考究。这本书的强大之处在于,它能够满足我这种“吹毛求疵”式的求知欲。我曾多次测试它对一些介词搭配、动词短语的收录情况,发现它几乎囊括了我遇到的所有情况,并且给出的例句都非常贴近实际应用,甚至带有一丝文学的韵味。最令我欣喜的是,它对于一些词语的引申义和比喻义的解释,都处理得非常得体,这对于提升我的法语理解能力和表达能力,起到了至关重要的作用。我尤其喜欢它对一些抽象词汇的解释,往往会辅以简洁而富有哲理的例句,让人在学习词汇的同时,也能体会到语言的魅力。

评分

坦白讲,我是一个有些挑剔的读者。对于工具书,尤其是词典,我最看重的是它的准确性、全面性和实用性。在我学习法语的漫长道路上,我已经接触过不少不同版本的法汉汉法词典,但真正让我觉得满意、愿意长期使用的,确实不多。《新编法汉汉法词典》给我带来的惊喜,在于它在这些方面都做得相当出色。我尝试着去查找一些比较冷僻的词汇,或者一些在特定领域(比如法律、医学、艺术)常用的专业术语,这本书都能给出非常清晰、准确的解释。更令我赞赏的是,它在解释词语的时候,不仅仅局限于简单的定义,还会提供词源信息、不同时态下的变位提示,以及非常丰富的搭配和用法示例。这些细致入微的考量,对于想要深入理解法语的读者来说,是极其宝贵的。我曾经遇到过一个情况,一个法语单词在不同的上下文中,意义会发生微妙的转变,而我手中的旧词典只是简单地列出几种意思,并没有解释这种转变的原因。但是,《新编法汉汉法词典》在这方面做得就非常到位,它会通过不同的例句,生动地展示出词语在各种语境下的具体用法,让我豁然开朗。这种“授人以渔”式的编纂理念,是我非常看重的。

评分

这本书,说实话,我拿到手的时候,并没有抱有太高的期望。市面上的法汉汉法词典实在是太多了,良莠不齐,很多要么就是内容陈旧,要么就是排版混乱,要么就是例句生硬得让人想翻白眼。我之所以选择《新编法汉汉法词典》,纯粹是因为我最近在深入研究法国文学,特别是19世纪的那些经典作品,里面的语言风格和词汇使用,跟我们现在日常接触到的法语还是有挺大区别的。我需要一本能够帮我穿越时空,理解那些精妙的表达,挖掘字里行间的深意。翻开这本书的第一感觉,就是它的厚重感。不是说它有多么庞大,而是那种专业、严谨的气息扑面而来。我习惯性地翻到后面,看看它的出版信息,校审人员,编纂单位,这些细节往往能反映出一本工具书的用心程度。看到那些熟悉的名字,或者一些在语言学领域有声望的机构,我的信心就更足了。接着,我随便挑了几个我最近遇到的比较棘手的词汇,比如“désuet”或者“mélancolie”,想要看看它是怎么解释的。惊喜在于,它不仅给出了清晰的定义,还配了非常贴切的例句,而且这些例句并不是那种生搬硬套的模板,而是充满了生活气息,甚至有些还带有一定的文学色彩。这让我觉得,编写者不仅仅是简单的词语的搬运工,更是对语言本身有着深刻的理解和热爱。尤其是对于一些一词多义的词汇,它的分类和解释都非常清晰,很容易就能找到自己需要的那个意思。而且,我注意到它的一些法汉释义,并非简单地用中文对应,而是会解释词语的词源,或者它在不同语境下的细微差别,这对于真正想要理解法语的人来说,简直是如获至宝。

评分

评分

评分

评分

评分

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有