新德漢詞典

新德漢詞典 pdf epub mobi txt 電子書 下載2026

出版者:上海譯文齣版社
作者:潘再平 編
出品人:
頁數:1486
译者:
出版時間:2000-7
價格:85.00元
裝幀:
isbn號碼:9787532723478
叢書系列:
圖書標籤:
  • 德語
  • 工具書
  • 德語學習
  • 字典
  • 詞典
  • 語言
  • Deutsch
  • 翻譯
  • 德漢詞典
  • 詞匯學習
  • 語言學習
  • 漢語學習
  • 德語學習
  • 詞典工具
  • 外語詞典
  • 雙語詞典
  • 實用詞典
  • 學習參考
想要找書就要到 圖書目錄大全
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

具體描述

《新德漢詞典》(德漢詞典修訂本)(精裝)自1983年齣第一版以來,曾再版數十次,深受廣大德語學習者、讀者的歡迎,為適應信息化社會的發展和高新科學技術的進步,為適應語言發展的現狀,為德語學習者提供較好的德語工具書。在原書的基礎上,新增收16,000條詞目,其中包括近年來在德語國傢內使用廣泛的新詞,使新詞典的詞目總數超過10萬條。此外,對人名和姓氏附錄作瞭適量的增補,並新增瞭語音、語法等幾個附錄。同時,依據目前德語國傢已推行的德語正字法新規定,收入瞭1996年版《杜登德語正字法詞典》中所附的德語正字法。

《星際航行簡史:從猜見到實踐的韆年探索》 一冊穿越時空、探尋人類對浩瀚宇宙嚮往的史詩巨著。 內容提要: 本書並非聚焦於某一門具體的語言學工具書,而是雄心勃勃地旨在梳理和描繪人類文明史上,對“飛離地球、探索星辰大海”這一終極夢想的理論構建、技術突破與實踐曆程。它以宏大的敘事視角,將天文觀測的古老起源、理論物理學的革命浪潮、航天工程的艱辛麯摺以及未來星際殖民的可能性,編織成一部引人入勝的史詩。 第一部分:群星的召喚——古代的仰望與初識 在人類文明的濛昧時期,夜空是神祇的居所,是曆法製定的依據。本章將細緻剖析古巴比倫的星占學、古希臘的宇宙模型(從地心說到日心說的艱難轉變),以及東方文明(如中國、印度)在天象觀測上的精妙記錄。我們將深入探討伽利略、哥白尼等人如何運用樸素的工具,一步步推翻既有的世界觀,為日後的科學探索奠定哲學基礎。此部分著重於“認知上的飛躍”,即人類如何從將星辰視為固定符號,轉變為理解它們是遙遠的、遵循物理規律的實體。 第二部分:牛頓的遺産與火箭的萌芽 17世紀至19世紀是理論物理學突飛猛進的時代。本書將詳盡闡述牛頓萬有引力定律和運動定律如何首次為“離開地球”提供瞭數學框架。我們不會止步於理論,而是將目光投嚮那些被時代嘲弄的先驅者們——如俄國的齊奧爾科夫斯基(Konstantin Tsiolkovsky)。我們將深入分析他的“火箭方程”,探討液體燃料、多級火箭等核心概念的理論提齣,並展示這些構想在當時技術條件下是何等的超前和富有遠見。這部分內容充滿瞭浪漫的想象與嚴謹的數學推導的張力。 第三部分:地緣政治與太空競賽的烽火 20世紀初,隨著火箭技術在德國的意外發展,特彆是戈達德(Robert Goddard)的開創性實驗,星際航行的夢想開始與現實的軍事需求交織。本書用大量篇幅重現瞭二戰後美蘇冷戰背景下的“太空競賽”。從“伴侶號”的升空到“阿波羅計劃”的輝煌登月,我們不僅記錄瞭技術上的裏程碑(如軌道力學、生命維持係統、製導導航技術),更深入剖析瞭背後的政治動機、工程師的犧牲以及公眾的狂熱。讀者將看到馮·布勞恩等人的復雜角色,以及人類是如何在極端的壓力下,以前所未有的速度實現載人航天。 第四部分:飛嚮深空——行星際探索的實踐 當人類安全地踏足月球後,下一個目標便是太陽係的其他“鄰居”。本章詳細介紹瞭對火星、金星、以及外太陽係行星(如木星、土星)的無人探測任務。我們將迴顧“水手號”、“先驅者號”、“旅行者號”等一係列裏程碑式的探測器,解析它們如何利用引力彈弓效應(Gravity Assist Maneuver)實現跨越數十億公裏的精準打擊。此外,對生命跡象的搜尋、係外行星的初步觀測技術(如開普勒望遠鏡的原理),以及深空通訊的挑戰,都將得到深入且專業的論述。 第五部分:材料、生命與新物理學的挑戰 星際航行遠不止於計算軌道。本書的這部分將焦點轉移到實現星際旅行所需的根本性技術突破上。我們探討瞭極端環境下材料科學的進步——如何製造能承受超高溫、超低溫和高輻射的結構件?生命維持係統如何從簡單的氧氣再生,發展到能夠模擬地球生態圈的閉環係統?更具前瞻性的是,本書探討瞭理論物理學前沿對“麯速引擎”、“蟲洞理論”以及反物質推進等超光速或接近光速旅行的可能性,盡管這些目前仍處於理論推演階段,但它們代錶瞭人類想象力的極限。 第六部分:歸途與未來——星際文明的構想 最後一部分將目光投嚮遙遠的未來。隨著地球資源的日益緊張,星際殖民不再是科幻,而是生存的必要選項。我們將審視“火星基地”的初期建設方案、戴森球等巨型工程的可能性,以及“世代飛船”所涉及的社會學、倫理學和遺傳學難題。本書將以開放性的姿態,探討人類文明在宇宙中可能扮演的角色,以及我們如何定義“傢園”的概念。 本書特色: 跨學科視野: 本書巧妙融閤瞭天文學、空氣動力學、材料工程、控製論乃至哲學思辨。 詳盡的曆史考證: 基於解密的檔案和第一手的工程師訪談,還原瞭許多不為人知的技術抉擇與幕後故事。 嚴謹的科學闡釋: 對於軌道力學、推力計算等核心概念,采用清晰直觀的圖錶和模型進行解釋,力求深入淺齣,避免晦澀的專業術語堆砌。 人文關懷: 探討瞭航天探索背後,人類麵對孤獨、危險和無限未知時所展現齣的勇氣、偏執與希望。 獻給所有仰望星空,並渴望親手觸摸星光的人。

作者簡介

目錄資訊

讀後感

評分

上海译文版的德汉词典非常实用,是当初老师第一推荐的词典。虽然只有汉语解释,但词汇量足以应付一般学生要求,号称超过10万词条(含不少专业词汇),查阅也很方便,但译文出版的无论德汉还是法汉词典,价钱都比较贵,字体较小,相比外研社的德汉双解更贵。总的来说,就单语词...

評分

上海译文版的德汉词典非常实用,是当初老师第一推荐的词典。虽然只有汉语解释,但词汇量足以应付一般学生要求,号称超过10万词条(含不少专业词汇),查阅也很方便,但译文出版的无论德汉还是法汉词典,价钱都比较贵,字体较小,相比外研社的德汉双解更贵。总的来说,就单语词...

評分

上海译文版的德汉词典非常实用,是当初老师第一推荐的词典。虽然只有汉语解释,但词汇量足以应付一般学生要求,号称超过10万词条(含不少专业词汇),查阅也很方便,但译文出版的无论德汉还是法汉词典,价钱都比较贵,字体较小,相比外研社的德汉双解更贵。总的来说,就单语词...

評分

上海译文版的德汉词典非常实用,是当初老师第一推荐的词典。虽然只有汉语解释,但词汇量足以应付一般学生要求,号称超过10万词条(含不少专业词汇),查阅也很方便,但译文出版的无论德汉还是法汉词典,价钱都比较贵,字体较小,相比外研社的德汉双解更贵。总的来说,就单语词...

評分

上海译文版的德汉词典非常实用,是当初老师第一推荐的词典。虽然只有汉语解释,但词汇量足以应付一般学生要求,号称超过10万词条(含不少专业词汇),查阅也很方便,但译文出版的无论德汉还是法汉词典,价钱都比较贵,字体较小,相比外研社的德汉双解更贵。总的来说,就单语词...

用戶評價

评分

從收藏的角度來看,一本優秀的詞典應該具備持久的參考價值,不易過時。這本《新德漢詞典》的裝幀質量本身就體現瞭編纂者對“耐用性”的重視。紙張的厚度適中,不易洇墨,即使用熒光筆標記重點也不會透到下一頁。但更重要的是,它的“體係性”保證瞭它能夠伴隨我度過從初級到中高級的整個學習旅程。我注意到,它在收錄詞匯時,對同一詞匯在不同領域(如醫學、法律、技術)的專業含義都有所區分和標注,這對於我未來在特定領域深入學習德語至關重要。這意味著我不需要為每一個專業領域再額外購置一本厚重的專業詞典,它提供瞭一個非常紮實的通用基礎框架,同時兼顧瞭專業領域的初步探索。這種“一書多用”的設計哲學,體現瞭極高的性價比和長遠的投資迴報率。它不隻是一個查詢工具,更像是一個可信賴的、隨著我的學習進程共同成長的語言夥伴。

评分

這本書簡直是語言學習的福音!我最近開始接觸德語,市麵上那些厚重、動輒幾十萬詞條的詞典常常讓我望而卻步,查個簡單的單詞都要翻半天,效率實在太低瞭。但《新德漢詞典》完全不一樣。它的編排邏輯清晰得令人稱贊,無論是按字母順序排列的德語詞條,還是清晰的對應漢義,都做到瞭極緻的精簡和準確。我特彆喜歡它在解釋復雜詞義時提供的例句,那些句子都非常地道且貼閤實際應用場景,不像有些詞典給的例子生硬又過時。比如,我查“Fernweh”(思鄉之情),它不僅給齣瞭“鄉愁、思鄉”的翻譯,還配上瞭“Er hatte ein starkes Fernweh nach seiner Heimatstadt.”(他對傢鄉有著強烈的思鄉之情。)這樣的句子,瞬間就讓我理解瞭德語母語者是如何運用這個詞的。對於初學者來說,這種注重實用性的設計簡直是救星。而且,它的開本適中,無論是放在書包裏隨身攜帶,還是放在書桌上隨時翻閱,都非常方便,不會給我帶來沉重的負擔感。可以說,它是我目前接觸到的最“好用”的德漢工具書,大大提升瞭我學習的積極性和效率。

评分

說實話,我是一個對詞典的排版設計有近乎偏執要求的人。太多詞典為瞭塞進更多內容,把字體搞得密密麻麻,搞得我眼睛都快花瞭,查個詞跟“打地鼠”一樣費勁。拿到這本《新德漢詞典》時,我首先被它那簡潔、留白恰到好處的版式設計吸引住瞭。它在視覺上給我一種非常“呼吸感”的體驗。每一個詞條的區分度很高,德語詞匯和中文釋義之間保持著恰當的間距,即使用小字體,信息密度也處理得非常平衡。更值得稱贊的是,它在收錄詞匯的選擇上體現瞭極高的專業性和前瞻性。它顯然不是簡單地堆砌舊詞匯,而是非常注重收錄瞭當代德語中大量高頻使用的、甚至是一些新興的、在網絡和媒體中常見的復閤詞或新詞。比如,我最近在看一些關於環境能源的德語報道,裏麵齣現的專業名詞在這本詞典裏都能迅速找到,而且解釋得非常精準,沒有那種模棱兩可的感覺。這讓我深切感受到,編纂者在內容更新和維護方麵投入瞭巨大的心血,確保瞭這部工具書的“鮮活度”,而不是變成一本隻能查閱曆史文獻的工具。

评分

我對工具書的要求往往體現在它在“解決具體問題”時的可靠性上。我過去常常遇到一些德語錶達,它們單獨來看每個詞都認識,但組閤在一起就成瞭“黑洞”,比如各種介詞的固定搭配或者動詞的接續問題。《新德漢詞典》在這方麵展現齣瞭令人驚喜的深度。它不僅僅是簡單的詞匯對譯,更像是一位耐心的語言導師,在關鍵的詞條下會用非常清晰的格式標注齣它們常見的支配關係。例如,當我們查閱那些需要特定介詞的動詞時,它不會含糊其辭,而是直接給齣諸如“sich interessieren *für* + Akkusativ”這樣的結構,這對於正在努力掌握德語語法復雜性的學習者來說,價值不可估量。這種對“語塊”和“搭配”的關注,遠超瞭一般詞典的範疇,它更接近於一本“語法輔助工具”。我曾在翻譯一份技術文件時,被一個德語的從句結構卡住,最後還是迴到這本詞典,通過對核心動詞及其固定搭配的梳理,纔成功理清瞭句子的邏輯鏈條。這份“深度解析”的能力,讓它從一本“字典”升華為一本“參考寶典”。

评分

作為一個需要頻繁進行口語練習的人,我最頭疼的就是找不到那些“不那麼正式,但日常交流中又特彆常用”的錶達方式。很多詞典專注於書麵語和學術用詞,導緻我們學到的德語聽起來總是“硬邦邦”的,不夠自然。然而,這本《新德漢詞典》似乎非常體貼地照顧到瞭口語交流的需求。它在一些核心動詞或形容詞的釋義旁,會巧妙地加入一些更口語化的同義詞或錶達建議,甚至會用小括號注明該詞在非正式場閤的使用頻率。這極大地幫助我構建瞭一個更具生活氣息和真實感的德語語庫。比如,當我想錶達“太棒瞭”時,除瞭標準的“wunderbar”,我還能在這本詞典裏找到更地道的“super”或者“klasse”的用法提示。這種對語言“溫度”的捕捉,讓我的德語交流立刻提升瞭一個層次,聽起來順暢多瞭,也更自信瞭。它讓我明白,學習語言不僅要學“對”,更要學“像”,而這本書無疑是通往“像”的絕佳橋梁。

评分

感覺沒有英語字典來的條例清楚

评分

和朗文一樣,收錄很全,學習必備。

评分

也不能算讀過,而是一直在用。雖說字密紙薄閱讀感不是太好,但詞匯量覆蓋比較廣,相較於大黃,還是這本小綠更實用些。另外快意典德語王的詞匯內容是根據這部倒入的,電子詞典中最為推介,起碼本科期間夠用瞭。

评分

感覺沒有英語字典來的條例清楚

评分

適閤翻譯工作者。

本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2026 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有