最近我看了莎士比亚中的《哈姆莱特》,19世纪俄国的批评家林斯基称莎士比亚为“戏剧诗人之王”,而《哈姆莱特》则是莎士比亚“灿烂王冠上面的一颗最光辉的金刚钻”。《哈姆莱特》是由五幕悲剧组成的。在这位戏剧大师的几部悲剧中间,《哈姆莱特》是最扑朔迷离的,也是最富有哲...
評分莎士比亚笔下的人物似乎比我们更加聪明和多疑,他们对彼此的表现充满了怀疑和各式各样的试探。除了哈姆雷特利用戏剧对叔父的试探,叔父让哈姆雷特的密友对王子的试探,波洛涅斯利用奥菲莉亚对哈姆雷特的试探,波洛涅斯让仆人对雷欧提斯的试探。成人们在不断地提示外表的虚妄,...
評分《哈姆雷特》导演片断阐述 一.切入点与主题阐释 我排《哈姆雷特》对于主题和形式的切入点是原著中哈姆雷特的两段话。 第一段是“自有戏剧以来,它的目的始终是反映人生,显示善恶的本来面目,给它的时代看一看自己演变发展的模型。”莎士比亚通过哈姆雷特的这句话表现...
評分最近读了莎士比亚的经典《哈姆雷特》,这本书经过很多人的口述和评论,对于我来说,已经在没看的时候就有大概的情节了解了,但当自己亲身去阅读去体会的时候又有了新的思考。在阅读的过程中,我想起了不断在我生活的校园中从一教,二基楼,还有艺术学院顶楼飞身而下的年轻人...
評分要推薦的是硃生豪的翻譯,相當嚴謹細緻,一句話都不含糊。作為閱讀原著的參考輔助,非常有幫助。結閤Arden的注釋一起看,即使初讀莎劇也基本上夠瞭。 注釋隻能勉強給3星,時常有些很離譜的錯誤。讓我懷疑注釋者是否認真仔細的讀過原著。當然對絕大多數生詞的注釋,80%還是比較準確的,帶中英文和音標,我是拿來當生詞本的,省得重新把生詞一個一個抄一遍,錯誤就直接在上麵改瞭就得瞭。
评分英文太難懂...
评分英文太難懂...
评分要推薦的是硃生豪的翻譯,相當嚴謹細緻,一句話都不含糊。作為閱讀原著的參考輔助,非常有幫助。結閤Arden的注釋一起看,即使初讀莎劇也基本上夠瞭。 注釋隻能勉強給3星,時常有些很離譜的錯誤。讓我懷疑注釋者是否認真仔細的讀過原著。當然對絕大多數生詞的注釋,80%還是比較準確的,帶中英文和音標,我是拿來當生詞本的,省得重新把生詞一個一個抄一遍,錯誤就直接在上麵改瞭就得瞭。
评分哈姆雷特是文學宇宙的中心---布魯姆
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有