精选英汉词典

精选英汉词典 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:商务印书馆
作者:曼瑟编
出品人:
页数:679
译者:
出版时间:2002年1月1日
价格:19.0
装帧:平装
isbn号码:9787100032117
丛书系列:
图书标签:
  • 英语
  • 词典
  • 英汉词典
  • 工具书
  • 语言学习
  • 英语学习
  • 翻译
  • 词汇
  • 精选
  • 便携
  • 学习
想要找书就要到 图书目录大全
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

《精选英汉词典》自问世以来深受广大读者喜爱,为适应社会的不断发展,编者对词典进行了全面的修订。新版共收词条26000条,不但保持并发扬了初版内容精当实用、编排紧凑醒目、装祯小巧便于携带等特点,而且对由于英美地区差异使单词在读音、拼写和用法上的不同之处加以注明。本词典是海内外英语学习者的必备工具书。

精选英汉词典 内容简介: 《精选英汉词典》是一部内容详实、编排严谨的必备工具书,旨在为广大英语学习者、翻译工作者以及需要查阅英汉互译信息的人士提供最可靠、最便捷的参考。本词典不仅收录了海量词汇,更在选词的广度和深度上力求卓越,涵盖了从基础日常用语到专业学术领域的各类词汇,并辅以准确的释义、生动的例句和丰富的搭配,全方位满足您的语言学习与应用需求。 词汇量的精炼与扩充: 本词典在词汇的选取上,坚持“精”与“广”相结合的原则。我们精心挑选了最常用、最具代表性的英语词汇,从核心的动词、名词、形容词、副词,到连接词、介词、冠词等基础语法成分,都做了详尽的收录。同时,我们也紧跟语言发展的潮流,积极纳入了现代英语中涌现出的新词、流行语以及不同领域的专业术语,例如: 科技领域: 涵盖了人工智能(artificial intelligence)、大数据(big data)、云计算(cloud computing)、区块链(blockchain)、物联网(Internet of Things)、5G(fifth generation mobile networks)、虚拟现实(virtual reality)、增强现实(augmented reality)等前沿科技词汇。 经济金融领域: 收录了如量化宽松(quantitative easing)、对冲基金(hedge fund)、衍生品(derivatives)、资产证券化(securitization)、金融科技(FinTech)、供应链金融(supply chain finance)等专业术语。 文化艺术领域: 包含了如后现代主义(post-modernism)、解构主义(deconstructionism)、数字艺术(digital art)、独立电影(indie film)、跨界合作(crossover collaboration)等与文化艺术相关的词汇。 社会生活领域: 关注了如“宅经济”(stay-at-home economy)、“零碳排放”(zero carbon emissions)、“可持续发展”(sustainable development)、“弹性工作”(flexible work)等反映社会发展趋势的词汇。 我们力求使词汇的收录既能满足基础学习者的需求,也能服务于专业人士的深入研究。 释义的精准与易懂: 每条词汇的释义都经过严谨的考证与推敲,力求做到: 准确无误: 释义紧扣词汇的本义和常用含义,避免模糊不清或误导性的解释。 多义并存: 对于一个词汇的多种含义,我们都会清晰地列举出来,并区分使用语境,帮助您理解词汇在不同情境下的 nuanced 表达。 通俗易懂: 释义的语言力求简洁明了,避免使用过于生僻的词汇,即使是初学者也能轻松理解。 词性明确: 明确标示出词汇的词性,如名词(n.)、动词(v.)、形容词(adj.)、副词(adv.)等,为您的语法学习提供基础。 例句的典型与示范: 为了帮助学习者更好地理解词汇的实际用法,我们为大部分词汇都配备了精选的例句。这些例句的特点是: 贴近生活: 许多例句取材于日常生活、新闻报道、文学作品等真实语境,让您感受词汇在实际交流中的生命力。 示范性强: 例句能够清晰地展示词汇的搭配、语法结构以及在句子中的作用,为您的仿写和造句提供绝佳范例。 寓教于乐: 部分例句设计得生动有趣,在学习词汇的同时也能获得阅读的乐趣。 兼顾不同难度: 针对不同水平的学习者,例句的难度也做了适当的区分,确保易于理解。 搭配与用法的拓展: 词汇的运用不仅仅是知道其含义,更重要的是掌握其搭配和用法。《精选英汉词典》在这方面做了深入的挖掘: 固定搭配: 重点收录了大量常用的固定搭配、动词短语(phrasal verbs)、形容词+名词的常见组合等,帮助您积累地道的表达方式。例如,“make progress”(取得进展)、“take into account”(考虑到)、“on the other hand”(另一方面)等。 同义词与反义词: 对于重要的词汇,我们还会列出其同义词(synonyms)和反义词(antonyms),帮助您丰富词汇量,提升表达的精确度和多样性。 词汇辨析: 在一些容易混淆的词汇之间,我们还会提供简要的辨析,指出它们之间的细微差别和适用语境,避免使用错误。 词源与演变: 对于部分具有代表性的词汇,我们会简要介绍其词源或演变过程,增加学习的趣味性,帮助更深入地理解词义。 编排的科学与便捷: 本词典的编排设计充分考虑了用户的查阅习惯和学习效率: 字母顺序排列: 按照英文字母顺序,主词条清晰明了,方便快速查找。 部首与笔画索引(针对汉字): 对于中文释义,我们提供了部首查字法和笔画查字法,确保了中文使用者也能便捷地检索。 部首分解(针对英文单词): 在部分较长的或含义较复杂的英文单词下,我们会对其进行部首分解(如前缀、词根、后缀),帮助理解其构成和含义。 醒目的格式: 采用清晰的字体、合理的行距和段落划分,使阅读更加舒适。 重点突出: 通过不同的字体、加粗等方式,突出词条、词性、释义、例句等关键信息,一目了然。 适用人群: 英语初学者: 建立扎实的词汇基础,掌握常用词汇的正确用法。 中级及高级学习者: 拓展词汇量,学习更高级、更专业的词汇,提升表达的准确性和地道性。 翻译从业者: 准确理解原文词汇含义,找到最恰当的译文表达。 学生(中小学、大学): 应对各类考试,提高阅读理解和写作能力。 商务人士、科研人员: 查阅专业领域的词汇,确保沟通和研究的无误。 对英语感兴趣的任何人士: 随时随地查阅,满足日常的语言需求。 《精选英汉词典》将是您英语学习道路上不可或缺的得力助手,助您在语言的海洋中自信遨游,畅达无阻。

作者简介

目录信息

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

我注意到,在词条的编排上,《精选英汉词典》也体现了人性化的设计。对于一些多义词,它会清晰地将不同的释义进行编号,并且在释义旁边会标注出它适用的语境。例如,某个词在经济学领域有特殊的含义,在文学作品中有另一种用法,这本书都会非常明确地指出来。这种细致的区分,避免了我在理解过程中产生误解,也让我能够根据自己的学习需求,快速找到最相关的信息。这种“分类”和“标记”的功能,对于提升查阅效率至关重要。

评分

对于初学者来说,《精选英汉词典》更是绝对的必备神器。它清晰易懂的释义,大量的例句,以及对常用搭配和易错用法的提示,都能够帮助他们打下坚实的语言基础。这本书的科学性、全面性和实用性,使得它在众多的英汉词典中脱颖而出,成为我案头不可或缺的重要参考。它陪伴我走过了许多攻克英语难关的时刻,也为我未来的英语学习之路铺就了更加平坦和坚实的基石。

评分

作为一名经常需要阅读英文原版资料的学习者,我深切体会到一本好的词典的重要性。《精选英汉词典》在收录的词汇量上,虽然没有达到百科全书式的广博,但却做到了“精”和“准”。它收录的都是经过精心筛选的、在现代英语中最为常用和重要的词汇,并且对这些词汇的解释都非常贴切。我尤其喜欢它对一些近义词的辨析,比如“happy”、“joyful”、“glad”、“pleased”这几个词,它们看似意思相近,但在感情色彩和使用场合上却有着微妙的差别。这本书用简洁明了的语言,结合例句,将这些差别一一剖析,让我能够更加准确地选择最恰当的词语。

评分

这本书还有一个我非常喜欢的特点,就是它的“例句库”。很多词典提供的例句过于简单或者过于专业化,很难让人产生共鸣。《精选英汉词典》的例句大多来自于真实的语料库,涵盖了新闻报道、文学作品、学术论文,甚至是一些日常对话的片段。这些例句不仅生动形象,而且能够展现词语在不同语境下的实际应用,这对于我这种通过“语境学习”来掌握语言的人来说,是无比宝贵的。我常常会把一些印象深刻的例句摘录下来,作为自己模仿和学习的素材。

评分

总的来说,《精选英汉词典》是一本我非常愿意推荐给任何认真对待英语学习的朋友的书。它不仅仅是一本冰冷的工具书,更像是一位循循善诱的良师益友。它的专业性体现在每一个细微之处,从词汇的选择到释义的严谨,再到例句的丰富和语法的提示,都透露出编者对语言的深刻理解和对读者的体贴关怀。即便是我这样已经学习英语多年的人,在翻阅这本书时,也常常能发现新的闪光点,学到新的知识。

评分

我特别欣赏的是这本书在释义方面的严谨和周全。很多时候,一个英文单词在不同的语境下会有截然不同的含义,而《精选英汉词典》在这方面做得非常出色。它不仅仅是简单地罗列出单词的几种基本意思,而是深入挖掘了词语的引申义、比喻义,甚至是那些在日常交流中看似不经意却至关重要的细微差别。我尝试着查阅了一些我常遇到但总觉得把握不准的词,比如“affect”和“effect”这对孪生兄弟,以及“principle”和“principal”这些容易混淆的词。这本书的释义非常清晰,不仅解释了它们的核心意义,还辅以大量的例句,这些例句都非常贴近实际生活,并且标注了出处,这让我能够准确地理解词语在真实语境中的应用。这种详实而又易于理解的解释,对于我这样需要精确表达的读者来说,简直是福音。

评分

《精选英汉词典》这本书,怎么说呢,收到包裹的那一刻,我就充满了期待。封面设计简洁大方,但又不失专业感,淡蓝色调让人感觉很舒服,仿佛翻开它就能进入一个清晰、有序的语言世界。迫不及待地拆开包装,第一眼看到的就是那厚实但又不过于沉重的纸张,触感温润,印刷字体大小适中,排版清晰,即使长时间翻阅也不会感到疲劳。我一直以来对英语学习都抱着一种既热情又谨慎的态度,总希望找到一本能够真正帮助我理解词语的细微差别、掌握其准确用法的工具书。市面上词典琳琅满目,但很多时候会发现它们过于学术化,或者信息量过于庞大,反而让人望而却步。而《精选英汉词典》给我的第一印象,就是它在专业性和易用性之间找到了一个很好的平衡点。

评分

这本书的索引设计也值得称赞。我本身是一个喜欢“深挖”词语根源的人,有时候会想了解一个词的词源、词根、派生等信息,这有助于我更好地理解和记忆。《精选英汉词典》并没有将这些信息堆砌得过于杂乱,而是以一种非常系统的方式呈现出来。通过完善的索引,我可以非常方便地找到相关信息,并且这些信息也并非是学术研究者才需要的内容,而是以一种通俗易懂的方式呈现,让我能够快速掌握词语的演变过程。这不仅增加了学习的趣味性,也让我对英语词汇有了更深层次的认识。

评分

再来说说它的用法指南,这一点我更是爱不释手。很多词典仅仅提供释义,但对于一个词语的搭配、固定用法、甚至是它与其他词语在情感色彩上的细微差异,都语焉不详。《精选英汉词典》在这方面做得非常到位,它会专门列出一些常用搭配,比如动词和介词的固定组合,名词和形容词的常用修饰语等等。更让我惊喜的是,它还针对一些词语的易错用法进行了专门的提示,例如,在写学术论文时,哪些表达是过于口语化的,哪些词语在正式场合下需要避免使用。这些细致的指导,无形中提升了我英语表达的规范性和专业性,让我感觉不仅仅是在查一个词,更是在学习一种地道的语言习惯。

评分

我曾经在写作时遇到过一个棘手的词,总觉得找不到一个完美的表达。《精选英汉词典》在这方面也给了我很大的启发。它不仅提供了词语的解释,还常常会提供一些同义词、反义词的列表,甚至是一些与该词相关的短语和固定搭配。这就像是给我打开了一扇新的思路,让我能够从不同的角度去思考如何用词,从而使我的表达更加丰富、生动和准确。尤其是在学习一些抽象概念时,这种“词汇关联”的呈现方式,极大地帮助了我拓展词汇量并提升遣词造句的能力。

评分

大学时期背单词就背这本。

评分

大学时期背单词就背这本。

评分

大学时期背单词就背这本。

评分

大学时期背单词就背这本。

评分

大学时期背单词就背这本。

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有