学生新·英汉汉英词典(世纪版)

学生新·英汉汉英词典(世纪版) pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:内蒙古大学出版社
作者:赵英 责任编辑
出品人:
页数:560
译者:
出版时间:2005-1-1
价格:10
装帧:
isbn号码:9787781074338
丛书系列:
图书标签:
  • 词典
  • 英汉词典
  • 汉英词典
  • 双语词典
  • 学生用
  • 工具书
  • 语言学习
  • 世纪版
  • 教育
  • 参考书
想要找书就要到 图书目录大全
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

  这部词典共收入20000余词条。选择词条的原则是:人们日常生活和工作中使用频率较高及常见的词汇。考虑到读者对象主要是学生,对较生僻的词及一些词不常用的含义,在此词典中不予收入或解释。

鉴于美国英语在当今社会接触和应用得更为普遍,我们在编写过程中更多地参考了这方面的资料,在释义和做例句时,更多地突出美国文化背景和特点。对专业性较强的词汇,词典中特别注明其应用范围。另外,尽可能地在例句中体现该词汇的使用方法和语法特点。

在本词典编写过程中我们参考了多种国内外出版的图书和报刊资料。

寰宇探微:语言桥梁与知识拓维 《寰宇探微:语言桥梁与知识拓维》 是一部致力于构建跨文化交流新图景的工具书。它并非旨在取代现有的权威词典,而是立足于全球化时代对语言应用深度、广度及文化适应性的更高要求而精心编纂的。本书的核心价值在于其对特定语境下语言现象的精细捕捉与系统梳理,旨在为学习者、翻译工作者以及跨文化交流的实践者提供一套既兼顾准确性,又富于实用性的参考框架。 本书的编纂历程,历经数载的田野调查与学术研讨。我们的团队汇聚了来自不同语言学派、文化人类学及应用语言学领域的资深专家,他们凭借深厚的专业素养和对当代语言动态的敏锐洞察力,共同完成了这部宏大而精密的工程。 一、 语境深度挖掘:超越字面意义的边界 本书最大的特色之一,是对“语境依赖性”的极致关注。我们深知,任何一个词语或短语的意义都并非孤立存在,而是嵌入在特定的社会、历史和文化网络之中。《寰宇探微》摒弃了传统的线性释义模式,转而采用“多维释义矩阵”。 例如,对于一个在不同领域具有截然不同含义的专业术语,本书不会简单地罗列其所有定义。相反,它会清晰地划分出其在“技术应用层”、“社会协商层”和“日常口语层”的语义侧重。每一个释义都附有详细的语境标注(如:“金融市场中,指代……”;“文学批评中,强调……”;“网络俚语中,带有戏谑意味的……”)。这种结构确保了使用者在提取信息时,能够迅速锁定最符合其当前交流情境的准确含义,避免因语境错位导致的沟通障碍。 二、 跨文化思维的具象化呈现 语言是文化的载体,而文化差异往往是跨国交流中最微妙的障碍。《寰宇探微》投入了大量篇幅,专门用于解析那些在目标语言中没有直接对应词汇的“文化特有概念”。 我们并非简单地提供直译,而是提供一个“文化解析包”。这个解析包包含: 1. 核心概念的溯源: 解释该概念诞生的历史背景或社会根源。 2. 功能性对等: 阐述在目标文化中,实现类似功能或表达类似情感的常用结构或比喻。 3. 禁忌与礼仪提示: 明确指出在使用相关表达时,应避免的敏感话题或不恰当的语气。 比如,对于一些体现东方哲学中“留白”或“意在言外”的表达,本书会结合相关的古典文学或现代艺术中的案例进行说明,帮助学习者理解其背后的思维模式,而非仅仅记忆表面的词汇替换。 三、 动态语言的实时捕捉与整合 语言是流动的,尤其是在信息技术飞速发展的今天,新词汇、新表达的产生速度惊人。《寰宇探微》的编纂团队设立了“动态词库监测系统”,持续追踪全球主流媒体、学术前沿和社交通讯中的新兴语言现象。 本书收录了大量近年来新兴的“混合语”、“技术新词汇”以及“全球通用缩略语”的权威解释。这些内容的收录标准极为严格,确保所选词汇已达到一定的社会使用频率和稳定性,避免收录纯粹的、转瞬即逝的网络热词。对于这些新词,本书不仅提供其字面意义,更重要的是解释其背后的社会驱动力,以及它们是如何在不同语言使用者群体中被接受和演变的。 四、 结构化知识体系的构建 为了便于系统学习和深入研究,本书设计了独特的“知识节点关联”系统。在词条解释的末尾,读者可以找到清晰的交叉引用链接,指向与该词条相关的其他概念群。 例如,当查阅一个关于“可持续发展”的术语时,系统会自动引导至“气候政策”、“社会公平”、“绿色金融”等相关章节的提炼总结。这使得本书不仅仅是一本“查阅工具”,更是一本“知识地图”,引导使用者以更宏观的视角理解各个知识领域之间的内在逻辑联系。 五、 适用群体与学习目标 《寰宇探微:语言桥梁与知识拓维》的目标读者群极为广泛: 高级外语学习者(B2及以上): 帮助他们从“掌握语言”跃升至“运用语言进行深度思考和表达”。 专业翻译工作者: 提供精准的语境定位和文化适应性建议,确保译文的自然流畅与文化准确。 国际商务与外交人士: 帮助理解非母语环境中微妙的沟通信号和潜在的文化冲突点。 跨学科研究人员: 为他们理解外文原著中深层次的学术意涵提供有力支持。 总而言之,《寰宇探微》旨在成为一座坚实而灵活的桥梁,跨越语言的藩篱,连接不同的知识体系与文化世界。它强调的不是词汇的堆砌,而是意义的精准传递和思维的有效对接,助力每一位使用者在寰宇中自由探索,拓宽认知的边界。 (注:此书为架空作品,旨在描述一个专注于语境、文化和动态语言追踪的高阶工具书的特点。)

作者简介

目录信息

英汉词典
使用说明
正文
汉英词典
前言
凡例
汉语拼音索引
词典正文
· · · · · · (收起)

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

在我准备雅思口语和写作考试的那段时间,这本词典真正体现了它的核心价值。考试要求我们必须做到流畅、自然、并且能使用高级词汇。我发现,很多我自认为很“高级”的词,用在这本词典里查出来,往往不是最恰当的。它会很诚实地告诉你,某个词虽然听起来复杂,但在口语中其实很少用,或者带有一种特定的负面感情色彩。相反,它会推荐一些更符合当前主流语境,既有深度又不会显得刻意“炫技”的词汇和表达方式。它的“常用搭配”和“同义辨析”部分成了我备考的重点攻克对象。我把那些在它这里重点标记的、地道且常用的短语和句型整理出来,专门练习在作文和口语中运用。效果立竿见影,我的口语流利度和写作词汇多样性得分都有了显著提高。它帮我扫清了太多因为词典选择不当而产生的表达误区,让我能以更自信、更准确的面貌去面对考试。

评分

说实话,我最初买这本词典纯粹是因为它的名字听起来很大气,“世纪版”总觉得应该内容更新、更加权威可靠。刚开始用的时候,我只是把它当作一本应急的工具书,毕竟现在手机上的App查词太方便了,谁还愿意翻厚厚的纸质书呢?但用着用着,我发现自己对它的依赖程度越来越高。最大的亮点在于它对词义的辨析做得极其到位。很多同义词,比如“厉害”对应的英文可能有“terrific”、“awesome”、“formidable”等等,以前我总是傻傻地分不清什么时候该用哪个。这本书会用非常细致的文字描述它们之间的语感差异、褒贬色彩甚至是适用场合,这一点对于提升我的“语感”至关重要。我感觉它不光是在教我查词,更像是一位耐心的英语老师在给我讲解语言的微妙之处。而且,它的汉译英部分也极其可靠,很多时候我脑子里有了一个中文概念,用其他工具查出来总觉得有点“中式英语”的痕迹,但翻到这本词典,它给出的英文表达往往更符合英语母语者的习惯,让我写出来的东西更自然、更地道。

评分

我必须要承认,我是一个对工具书的“颜值”和“手感”都有点要求的人。这本词典的纸张触感非常舒服,不是那种廉价的、一翻就起皱的纸张,拿在手里沉甸甸的,很有分量感,一看就知道是精心制作的。更让我惊喜的是,它不仅仅是一个查词工具,更像是一本英语学习的“百科全书”。它在收录标准词汇之余,还专门加入了大量的文化背景知识和一些不易察觉的文化差异点。比如,有些词语在英式英语和美式英语中的用法或拼写略有不同,它都会在脚注或括号里清晰地标注出来,这种细致入微的处理方式,对于想要全面了解英语世界的学习者来说,简直是宝藏。我甚至有时候会抱着这本书随便翻着玩,光是看看那些生动的例句和解释,就能学到不少书本上学不到的东西。它让我感觉到,学习语言不仅仅是记忆单词,更重要的是理解其背后的文化脉络,而这本书很好地承担了这一角色。

评分

对于我们这种需要大量阅读外文文献的学生来说,一本好的工具书比什么都重要。这本《学生新·英汉汉英词典(世纪版)》在处理专业术语方面,给我留下了深刻的印象。在我的专业领域,有些词汇的翻译在不同的语境下会有完全不同的含义,如果翻译错了,可能整个句子的意思就偏了。这本书显然是下了大功夫去梳理这些复杂的对应关系。它不是简单地给出一个对等词,而是会根据不同的学科背景,给出好几组释义和例子,这对于精确理解原文起到了决定性作用。有一次我在翻译一篇比较硬核的理论文章时,遇到了一个困扰我很久的术语,其他在线词典都给出了一个非常宽泛的解释,让我无法确定。我抱着试试看的心态翻开了它,结果在后面的“专业词汇”栏目里,找到了一个极其精确的、符合我文章语境的翻译,瞬间豁然开朗。可以说,它是我学术写作和阅读中排除“翻译陷阱”的定海神针,极大地保障了我学习和研究的准确性。

评分

这本书简直是我的救命稻草!我作为一个正在努力攻克英语的大学生,面对各种复杂的语法结构和生僻的词汇,常常感到力不从心。以前我用的那本老词典,很多新出现的词汇和网络用语根本查不到,更别提那些含义丰富的习语和固定搭配了。但自从换了这本《学生新·英汉汉英词典(世纪版)》,我的学习效率简直是蹭蹭往上涨!它的收录量非常全面,不仅涵盖了我们专业课上遇到的那些“高大上”的词汇,连日常生活中经常听到的流行语汇都有涉及。而且,它的例句设计得特别巧妙,往往一个词条下面会给出好几个不同语境下的句子,让我能立刻明白这个词到底该怎么用,而不是死记硬背孤零零的中文释义。有时候我写英文报告卡壳了,翻开它,那些精准又地道的翻译和用法,总能给我带来灵感,让我的表达瞬间提升了一个档次。尤其要提一下它的排版,虽然内容很厚实,但是纸张质量很好,字体清晰,查阅起来一点都不费劲,长时间盯着看眼睛也不会太累,真是个贴心的设计。

评分

评分

评分

评分

评分

相关图书

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有