柯平编著的《英汉与汉英翻译教程》在引进符号关系的三个方面(语义关系、名法关系、语用关系)的同时,讨论了翻译的重要过程——理解,较深入地分析了在对原文正确理解的基础上如何恰当表述以及理解与表述之间的关系问题。《英汉与汉英翻译教程》文字简洁,不少例句美妙有趣,具有相当的可读性。
点击链接进入新版:
英汉与汉英翻译教程
评分
评分
评分
评分
古老的經典之作!可惜印刷錯誤好多....
评分受益
评分老书,老选段,却很有用,读了两遍了,还要继续,物超所值...
评分例子很晦涩啊多节选大家名著系列, 但经典就是经典
评分文字简洁有力,点到即止,没有废话,讲符号学的三种意义运用于指导翻译,给出了比前人更具体更具操作性的理论,此外,书中引用的译例非常经典,有的引自大家手笔,有的风趣幽默,还有些翻译的对比,作者也有独到见解,不盲目崇尚名家。这么一本小册子内容却充实的很,可见编者功力。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有