《法律写作》可能帮助你解决或避免诸如此类的问题。它提出好的法律写作的特点是精确、明晰、简短、简洁和语气职业化。它详述了写作的过程特别是其中涉及的诸多具体问题,包括如何开头、如何确定写作的内容、如何选择正确的概念、怎样组织结构、怎样避免模糊、写作的风格和惯用语、如何定义、产生法律后果的用语以及当法律写作造成模棱两可时所适用的法律解释规则等。同时单独讨论了合同和立法文件的写作以及用计算机写作和写作的道德等问题。《法律写作》大量使用了包括以上所引范例在内的生动例子,同时语言刻意浅显易懂,因而非常适合具有一定英语基础的法学院学生和包括律师面人的法律从业人员阅读。
《法律写作》为如何进行法律写作提供了大纲,并告诉律师们如何能满足客户的要求,解决现存的问题,避免将来可能会产生的问题等。《法律写作》内容权威,详细介绍了一般的写作过程,并告诉你如何开始的诀窍。而且还介绍了法律写作的概要,如何选择正确的概念,如何避免含糊其词以及起草的原则等。《法律写作》并不是像一般的写作书那样,只是向你提供一些写作的标准格式,而是告诉你写作中的要素,让你在写作中表现出自己的特色。《法律写作》不仅是一本写作书,从这《法律写作》里你还可以学到最新的写作指南,让你的写作更切实际、更准确。
评分
评分
评分
评分
阅读这本书的过程中,我感觉自己仿佛正在接受一位经验丰富、脾气有点古板但要求极高的导师的“魔鬼训练”。它对“精确性”的执着达到了令人发指的地步。我记得有一个小节专门讨论了介词和副词在法律文本中的“杀伤力”,指出很多无谓的争议往往源于这些词语的含糊不清。作者列举了大量“曾经有效但现已被法院裁定为不精确”的措辞范例,并给出了更具约束力的替代方案。例如,书中明确指出“应尽快”在合同中是极其危险的表述,因为它没有设定客观标准,并建议使用“在收到通知后七个工作日内”来替代。这种对每一个用词的“锱铢必较”,虽然阅读起来需要极高的专注度,但绝对是能让你在实务中避免大麻烦的“避雷针”。它强迫我跳出日常口语的舒适区,进入到法律语言的“零容忍”标准中去审视自己的每一个字。
评分翻开内页,我首先被其严谨的逻辑结构所震撼。它不像我之前读过的某些写作指南那样,内容零散,东拉西扯。这本书仿佛有一条清晰的主线贯穿始终,从宏观的法律思维训练,过渡到微观的句子构建技巧,每一步都衔接得天衣无缝。最让我印象深刻的是它对“法律推理与文本呈现”之间关系的深入剖析。作者并没有将两者割裂开来,而是教我们如何把复杂的法律论证过程,以最简洁、最有说服力的方式翻译成书面语言。比如,在论证充分性时,它提供了一套“证据链可视化”的写作框架,要求作者在起草论点时,必须像搭积木一样,确保每一个事实陈述都有明确的法律依据支撑,并且逻辑链条上不能有任何断裂。这种对结构和论证力的极致追求,让我意识到,好的法律写作本质上就是高质量的逻辑输出。读完这部分,我立刻回去修改了我手上的一份备忘录,效果立竿见影,原本模棱两可的表述变得坚定有力。
评分这本书的价值不仅仅在于“教你写什么”,更在于“教你如何避免写错”。它花了相当大的篇幅来探讨法律写作中的“误区与陷阱”,这些内容绝对是市面上其他写作指南很少触及的深度。它将这些错误归纳为几大类:时间描述的模糊性、主语和宾语的错位导致的责任不清、以及“句式冗余”导致的歧义。其中关于“被动语态的滥用”的分析尤其精彩,作者用图表展示了被动语态如何悄无声息地转移或稀释责任主体,并提供了转向主动语态的实用替换模板。这让我意识到,很多时候我们写得“看起来很专业”,实际上只是在用复杂的句式来掩盖论点的空洞或者试图逃避明确的责任。这本书的这种“反套路”的写作指导,真正体现了法学教育中“探求真相、坚持立场”的精神内核。
评分与其他强调“可读性”的写作书不同,这本书的基调显得更为内敛和内省。它没有过分鼓吹“用故事打动人”这类在法律领域可能适得其反的技巧。相反,它非常务实地将“说服力”定义为“逻辑必然性与事实充分性的结合”。我个人非常喜欢它关于“读者导向”的章节,但这里的读者导向不是指迎合大众口味,而是要求作者始终站在“最挑剔、最保守的审查者”的角度去审视自己的文本。书中提供了大量的自我审查清单,比如“你的论点是否在任何情况下都能站得住脚?”“你引用的每一个法律条文是否是最新的版本?”。这种近乎偏执的自我审视,让这本书的实用性超越了一般性的写作技巧手册,更像是一本帮助法律专业人士建立终身职业习惯的指南。它塑造的不是一个“文笔流畅的写手”,而是一个“严谨周密的法律思考者”。
评分这本书的封面设计得非常现代,那种深蓝色和银色的搭配,透露着一种沉稳和专业感,让人一拿到手里就觉得它不是那种空洞的理论说教。我本来以为这会是一本枯燥的工具书,没想到内容组织得非常有条理。它没有一开始就堆砌那些晦涩难懂的法律术语,而是用非常贴近实际案例的语言来阐述写作的基本原则。比如,它详细分析了起诉状、答辩状、合同条款这几种常见法律文书的结构布局,甚至连标点符号的使用规范都进行了细致的辨析,这一点对于我们这些初入法律行业的菜鸟来说,简直是救命稻草。我特别欣赏其中关于“清晰度”的章节,作者反复强调,法律文书的最高境界不是辞藻的华丽,而是让任何一个阅读者——无论是法官、律师还是当事人——都能在第一时间捕捉到核心要点。这种注重实效的写作理念,真的让我对法律文书的理解上升了一个台阶。它不是教你“怎么写”,而是教你“如何让你的文字发挥最大的法律效力”。
评分简明而绝对实用的法律写作技巧,获益匪浅啊获益匪浅
评分简明而绝对实用的法律写作技巧,获益匪浅啊获益匪浅
评分10年法律英语翻译成果百元出售,具体见新浪微博:刘素林法律翻译 Q 875103264
评分简明而绝对实用的法律写作技巧,获益匪浅啊获益匪浅
评分简明而绝对实用的法律写作技巧,获益匪浅啊获益匪浅
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有