该书最大的特点是实用性。它针对上海市二期课程改革的要求,结合上海市中小学体育与健身课程标准和教材编写而成。该书以强化体育教师的英语课堂用语能力为重点,具有很强的针对性和实效性,是切合体育教师工作实际的实用教材。同时该书对体育工作者、体育爱好者、英语爱好者也具有一定的使用价值。
本书共分三个部分:
第一部分是课堂教学用语。共有8个单元,每一单元包括情景对话、注释、重点句型的替代练习以及对话的参考译文。
第二部分是技术动作讲解与体育运动背景知识。共有10个单元。这部分为教师与学生提供了较为丰富的、与该单元运动项目技术与动作有关的、针对性强的游戏与学习资料。
第三部分是健身活动与游戏。共有6个单元,用英语叙述健身活动和游戏。每个游戏或活动都有充分的运动量,又具有一定的趣味性和挑战性。学生可以从更多的练习中事发自身的运动潜能,在活动与游戏中提高身体素质,获取健身的方法。
附录部分列出了中小学体育教学常用术语,并为第三部分“健身活动和游戏”提供了中文的内容说明,便于读者的自学与参。同时配备了录音磁带,使读者能有更多的实践机会。
评分
评分
评分
评分
坦白讲,这本书的深度和广度,让我这个在体育教学领域摸爬滚打了十几年的“老油条”都感到了一丝惭愧。我原本以为我的“哑巴英语”凑合一下就能应付过去,但接触到这本书后,才发现自己错过了多少提升教学质量的机会。它不仅仅是教你“说什么”,更重要的是教你“怎么说”,以及在不同的文化背景下“如何得体地说”。举个例子,关于“体育精神”和“公平竞赛”的探讨,书中提供了好几种不同语气的表达方式,有的正式,有的亲切,可以根据学生的年龄和场合灵活运用。这对于培养学生的体育道德,进行价值引导是非常有帮助的。我尤其欣赏它在“运动损伤处理与急救沟通”部分的处理方式,它不仅提供了基础的医学术语,还包含了与家长、校医进行初步沟通的固定句型,考虑得极其周全。这已经超出了“实用”的范畴,更偏向于一种职业素养的提升。阅读这本书的过程,就像是进行了一次系统的专业英语“体检”,让我清楚地看到了自己语言运用上的薄弱环节。现在,我在准备教案时,习惯性地会翻开这本书,看看有没有更地道、更专业的英语表达方式来替代我之前那些蹩脚的翻译。这种自我迭代的感觉,非常棒。
评分如果要用一个词来形容这本书带给我的感受,那就是“解构与重塑”。它把体育教学中那些看似理所当然的语言习惯进行了彻底的解构,然后用更科学、更国际化的方式帮我们重新塑形。我印象最深的是它对于“体育哲学”和“运动心理学”相关词汇的梳理。要知道,这些深层次的话题,即使用中文讨论起来都有难度,更别提用英语了。书中对于“心流体验”(Flow state)、“竞技焦虑”(Competitive anxiety)等概念的英文对应词汇和应用场景解释得非常透彻,配有例句,让人茅塞顿开。这不仅仅是给我的课堂教学提供了“弹药”,更重要的是,它提升了我自身的理论素养。现在,我在跟进最新的体育科学研究文献时,阅读速度明显加快了,因为很多关键术语我已经通过这本书建立了扎实的语感。这本书的价值链很长,它不只是一本工具书,更像是一本伴随职业生涯成长的参考手册。它让我深刻体会到,真正的“实用”,是将专业深度与语言精度完美结合的能力,而这本书,正是帮助我们达成这一目标的最佳桥梁。我已经把它放在我办公桌触手可及的地方,随时准备翻阅和查验。
评分这本书,哎,说实话,我刚拿到手的时候,心里是有点忐忑的。毕竟,市面上的“实用”英语教材,十有八九都是那种干巴巴的,讲的又是些跟咱们日常教学风马牛不相及的“商务会谈”或者“旅游口语”,真用到课堂上,一个词都对不上号。我教体育这些年,最头疼的就是跟外教交流,或者带学生参加国际比赛时,那些专业术语,还有对技术动作的描述,简直是灾难。这本《体育教师实用英语》的封面设计倒是挺简洁,没有花里胡哨的图案,看上去还算靠谱。我翻开目录,发现它居然把内容分成了“课堂指令与安全提示”、“运动项目术语解析”和“赛事组织与裁判英语”几个大块,这立马让我眼前一亮。它不是泛泛而谈,而是直击痛点。比如,关于心肺复苏(CPR)的紧急用语,那种情景模拟特别真实,不像其他书里只是简单罗列几个短语。我特别喜欢它对不同运动的动作描述,比如“弓步拉伸”用*lunge stretch*,还有“侧翻滚”的*sideward roll*,这些都是我平时最缺的词汇。而且,它还贴心地附带了音频,发音非常标准,这对我们这些非英语专业出身的老师来说,简直是救命稻草。我已经开始在我的早操时间使用里面的指令句了,感觉课堂的组织性都提高了,学生们也觉得新鲜有趣,不再是那种死板的“Go to your places!”了,而是更具体、更有针对性的指导。这书的实用性,远超我的预期,它更像是一个贴身的教学助理,随时准备在我需要的时候提供精准的语言支持。
评分我得说,这本书的编排逻辑,简直是为我们这些一线工作者量身定做的,完全打破了我对传统英语教材的刻板印象。它没有用那种“A is B, C is D”的枯燥句式来堆砌知识点,而是采用了大量基于场景的任务驱动型学习模式。比如,在“体能测试与数据记录”那一章里,它没有直接教你如何表达“身高体重”,而是模拟了一个完整的体测流程,从如何礼貌地引导学生排队,到如何清晰地报出他们的跳远距离和仰卧起坐次数,甚至包括如何用英语记录并反馈测试结果。这种沉浸式的学习体验,让我一下子就找到了感觉。更妙的是,它在处理那些容易混淆的运动名词时,加入了详细的辨析,比如*volleyball*(排球)和*basketball*(篮球)在指令上的区别,这在快节奏的比赛中至关重要。我记得有一次带队去参加一个区域性的篮球友谊赛,裁判的判罚词汇我总是听得一头雾水,这本书里竟然有专门一节讲解了“走步”(traveling)、“阻挡犯规”(blocking foul)和“带球撞人”(charging)的准确表达和语境。这让我瞬间自信了不少,至少在跟裁判沟通时,我能准确地表达我们的疑问,而不是只能干着急。这本书的价值,就在于它能填补专业知识与语言表达之间的巨大鸿沟,让我们的专业能力能够被更广泛的交流平台所理解和认可。
评分这本书对于那些希望拓展国际视野的体育教育工作者来说,简直是一份宝藏。它不局限于国内的教学场景,而是把视野投向了更广阔的国际体育交流平台。我发现,书中有一部分内容是专门针对“如何撰写运动队简介”和“如何进行跨文化体育交流中的禁忌”的讨论。这对于我们经常需要组织或参与国际性交流活动的人来说,是极其宝贵的“软技能”指导。举个例子,在介绍我们学校的田径队时,我过去只会用最简单的形容词,但这本书里提供了一系列富有画面感的描述词汇,比如用*tenacious*来形容运动员的毅力,用*meticulous*来描述训练的严谨性,一下子就让我们的队伍形象生动起来了。而且,书中的案例分析非常到位,它会拿出一个真实的国际赛事场景,让你去分析在这种环境下,哪些英语表达是恰当的,哪些可能会引起误解。这比单纯的语法学习要有效得多,因为它让你学会了在压力下进行精确的语言输出。通过这本书,我感觉自己不再只是一个“教练”,而是一个能够自信地代表我的学校和国家的“体育文化传播者”。
评分 评分 评分 评分 评分本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有