汉日动词搭配词典

汉日动词搭配词典 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:大连理工大
作者:张延凯 编
出品人:
页数:384
译者:
出版时间:2000-1
价格:16.80元
装帧:
isbn号码:9787561116517
丛书系列:
图书标签:
  • 日语
  • 动词
  • 搭配
  • 词典
  • 汉日
  • 学习
  • 工具书
  • 语言
  • 词汇
  • 日语学习
想要找书就要到 图书目录大全
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

本词典是在总结日语学习者经验教训的基础上,参照了日本近几年出版的辞典将动词搭配的词组收集在一起编写的一本实用词典。根据编者在长期的教学实践中积累的经验和体会,尽量选用一些与汉语动问搭配相近的、通俗的语言表达方式,使学习者更容易理解、掌握和运用。

本词典所收动词按汉语拼音的顺序排列,以便于查阅。另外,在内容上除了例举动词的主要搭配之外,有的动词还附有关联词组和惯用词组。

我们希望此词典能成为一部新型的工具书,为广大日语学习者提供一种更方便、更快捷的学习方法。

跨越语言的桥梁:现代俄语动词结构与语义精解 内容提要: 本书并非专注于汉日动词的并列或对比研究,而是深入剖析了现代俄语动词在语法、句法、语义以及语用层面的复杂构成与运作机制。全书以严谨的语言学理论为基础,结合大量鲜活的语料实例,系统梳理了俄语动词的形态变化、体(完成体与未完成体)的细微差别、变位规律、以及其在不同句式结构中扮演的核心角色。 本书旨在为学习者和研究者提供一套全面、系统的俄语动词工具书,超越简单的词汇记忆,直抵俄语思维的精髓。我们将重点探讨俄语动词前缀(尤其是体前缀)如何精确地调制语义和语态,分析各类动词的支配关系(如与格、属格、宾格的搭配),并详细阐述体貌系统在叙事、逻辑推理和时间表达中的关键作用。 第一章:俄语动词的形态学基础与核心范畴 本章首先为读者建立俄语动词的基础知识框架。我们将详细阐述俄语动词的人称、数、时态(过去时、现在时、将来时)的变位规则,特别是区分第一变位法和第二变位法的动词群组。 形态变化详述: 不定式结构: 探讨动词词干的确定方式,以及词尾在不同人称下的规则性与不规则性变化,覆盖最常见的动词变位模式。 体貌系统的构建: 这是俄语动词的灵魂所在。本书将区分完成体(Совершенный вид)和未完成体(Несовершенный вид)的构成方式。我们不仅列出成对的动词,更深入分析无对偶动词(如“跑”бегать与“走”идти)的特殊性。完成体的表征——即动作的完成、结果的实现,与未完成体的持续性、重复性或过程性,将通过对比实例进行精确界定。 非人称动词与情态动词: 专门讨论如“必须”(надо/нужно)、“可能”(можно)这类不具有完整人称变位的结构,及其在表达必要性、可能性或意愿时的语法地位。 第二章:体前缀的语义魔术——构词法与语义精微差别 俄语动词的前缀系统是其表达复杂语义的强大工具。本章致力于解构这些前缀如何与词根结合,产生具有高度特异性的含义。 前缀的语义贡献: 方向性与位移: 详细分析 по-, при-, у-, от-, в-/вы- 等前缀对基础位移动词(如 ходить/ехать)的精确修饰。例如,приходить(到达)、уходить(离开)、переходить(跨越)。 动作的起点、终点与限制: 探讨 за-, до- 前缀如何标记动作的起始(запеть - 开始唱)或完成(дочитать - 读完)。 体貌的构建: 明确区分哪些前缀主要用于构建完成体(如 сделать 源自 делать),哪些前缀本身并不改变体貌,只是增加了新的语义层次。 语义的“新词”生成: 分析前缀如何将一个基础动词转化为具有全新含义的词汇,例如 писать(写)到 записать(记录/登记),описать(描述)。 第三章:动词的句法支配与格的统一 俄语动词的另一个核心特征是其对后续成分(名词、代词)的支配,这种支配直接决定了这些成分所应具备的格。本章是语法实践的关键。 支配关系详述: 宾格与直接对象: 考察多数及物动词对直接宾语的支配,特别是完成体与未完成体在支配宾语时的细微差异(例如,未完成体可支配属格表示部分数量)。 与格的广泛应用: 系统分类需要与格的动词,包括表示“给予”、“帮助”、“相信”、“爱慕”等含义的动词(如 помогать кому?, верить кому?)。 属格的特殊功能: 深入探讨属格在以下情况下的使用:否定结构(не видеть чего?)、数量短语(много чего?)以及部分消耗的动作(выпить чаю)。 前置词短语的依赖性: 许多动词必须与特定前置词和格相连才能表达完整意义,例如 интересоваться чем?, разговаривать о чём?。本章将提供一份常用动词及其固定搭配的参考列表。 第四章:俄语动词在时间、逻辑与语用中的功能 超越纯粹的语法形式,本章着重于动词如何在实际交流中承载信息和构建语篇。 时态的叙事功能: 分析过去时如何通过动词的体貌来构建时间轴。完成体通常用于叙述事件的顺序和结果,未完成体则用于背景描述和习惯性动作。 条件句与虚拟语气: 探讨动词在条件句 (если...) 和虚拟语气(使用过去时态+бы)中的表现,用于表达假设和愿望。 祈使句的语气强度: 对比完成体和未完成体的祈使形式在命令、请求、建议中的语气差异。例如,Сделай это!(完成任务)与 Делай это!(持续去做)。 情态动词的语用价值: 讨论如 хотеть(想)、мочь(能)、уметь(会)等动词在表达说话者态度和判断时,如何影响整个句子的信息传达重点。 本书特点: 本书采用“规则阐述—结构分析—海量例证—语用辨析”的结构,确保读者不仅能掌握动词的变位规律,更能理解其背后的逻辑和在实际交流中的恰当用法。通过对俄语动词复杂系统的深度挖掘,读者将建立起对俄语语法体系的坚实认知。

作者简介

目录信息

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

这本书的索引系统简直是为高效率人士量身定制的。我通常是通过一个模糊的中文概念来查找日文表达,比如我想表达“承担责任”这个意思。在传统的词典中,我可能需要先查“承担”,再查“责任”,然后尝试组合。而这本书的索引设计,采用了强大的“反向概念链接”。你可以在中文释义区找到“承担”的多种日语表达,如「負う」、「引き受ける」等,然后通过交叉引用,直接跳转到这些动词各自最核心的、带有“责任”属性的搭配列表。这种设计极大地优化了检索路径,将以往需要多次跳转和猜测的过程,压缩成一次高效的定位。特别是对于那些需要快速准备演讲稿或撰写复杂报告的人来说,这种“概念直达”的索引机制,简直是节省了宝贵的时间。它不再要求你先知道那个准确的日语动词,而是允许你从你的思维习惯(中文概念)出发,反向推导出最地道的日语组合,这无疑是提升工作效率的强大工具。

评分

这本书的排版简直是教科书级别的典范,每一个汉字和假名的对齐都精确到了像素级的考量。翻开扉页,那种油墨的清香混合着纸张特有的微涩感,立刻将我带入了一种严肃治学的氛围中。我尤其欣赏它在词条展示上的用心良苦:动词本体、它所能搭配的主要助词、以及一系列核心的固定搭配,都被巧妙地用不同粗细和字体的组合区分开来。这使得即便是初学者,也能一眼捕捉到最关键的信息结构。举例来说,当查阅像「生む」(うむ)这样的核心动词时,它不仅列出了「子供を生む」(生孩子)这种基础用法,还细致地标注了在文学作品中更常见的「困難を生む」(引发困难)的引申义,并通过不同颜色的边框来区分这些语义的层次感。这不仅仅是一本工具书,它更像是一件经过精心打磨的艺术品,每一个细节都体现出编纂者对语言学习者体验的深度关怀。这种对细节的极致追求,让我在查阅过程中几乎感受不到任何阅读的阻力,只有知识被清晰、优雅地呈现出来的愉悦感。可以说,光是欣赏它的设计美学,就已经值回票价了。

评分

这本书的深度和广度,已经超越了“工具书”的范畴,它更像是一部未被完全挖掘的日语表达“基因库”。令我印象深刻的是,它对一些非常细微、但意义迥异的动词对进行对比分析。比如,关于“理解”这个概念,它会并列展示「理解する」、「把握する」、「悟る」这几个词,并针对性地列出它们在搭配上的差异。它会清晰地指出,「把握する」更侧重于对整体框架或核心要点的“抓取”,而「悟る」则带有顿悟的色彩,常用于哲学或精神层面。通过这种并列对比,我明白了为什么在某些语境下使用一个词会显得平淡,而使用另一个词则会显得深刻有力。这种对同义词在搭配层面上的辨析,是真正体现编纂者学术功底的地方。它不是简单地给出对等翻译,而是通过展示词汇在不同搭配中的“行为模式”,来剖析其深层语义差异。读完这些对比,我对日语的理解不再是孤立的词语,而是一系列充满生命力的动态组合。

评分

从一个资深日语学习者的角度来看,这本书最令人拍案叫绝之处,在于它对“语境适配性”的深度挖掘。很多动词的搭配会随着使用的场景(フォーマル vs. カジュアル)而发生变化,这一点在传统词典中往往被一笔带过。但翻开这本书,你会发现它在每一个核心动词的后方,都设置了一个细小的标记,指示该搭配的“使用温度”。例如,对于「陳述する」(陈述),它明确指出在正式的法庭或会议记录中,某个搭配是标准用语,而在日常的口头汇报中,则推荐使用更简洁的表达。这种对语境的细致区分,避免了学习者在不恰当的场合使用过于生硬或过于随意的表达。我曾经因为在商务邮件中误用了过于口语化的动词搭配而造成了小小的尴尬,但自从有了这本书作为参考,这种担忧彻底消失了。它教会我的不仅仅是“如何说”,更是“在什么情况下说”的社交语言智慧。它真正意义上弥补了传统学习资料中对“语用学”研究不足的鸿沟。

评分

当我真正开始运用这本书进行日常的日语写作练习时,我才深刻体会到它超越了普通动词词典的范畴,它更像是一位沉默却极其严苛的“语言编辑”。我过去常常陷入一个怪圈:背了很多动词,却不知道在实际句子中如何自然地组合它们,比如「関する」(有关)后面到底该接「に」还是「で」。这本书没有给我空泛的语法解释,而是直接给出了大量实际的、且经过上下文验证的“惯用语组”。比如,它不会仅仅告诉你「〜について関する」,而是会通过一组例句群,展示出在新闻报道、学术论文和日常对话中,围绕「関する」最自然、最地道的搭配是如何形成的。更令人称奇的是,它对那些看似简单、实则容易出错的助词搭配,如「述べる」(叙述)后面跟着「に」还是「へ」时语意的微妙差异,都有精准的剖析。这种实战导向的编排,极大地压缩了我犯错的几率,让我的日语表达的“日化”进程大大加速。它强迫我从“词汇堆砌”转向“意群构建”,这种质的飞跃,是其他任何零散的语法书都无法提供的。

评分

评分

评分

评分

评分

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有