新版汉英词典

新版汉英词典 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:哈尔滨出版社
作者:刘大伟 编
出品人:
页数:1111
译者:
出版时间:2003-12
价格:20.00元
装帧:精装
isbn号码:9787806990469
丛书系列:
图书标签:
  • 词典
  • 汉英词典
  • 工具书
  • 语言学习
  • 英语学习
  • 参考书
  • 新版
  • 双语词典
  • 词汇
  • 学习
想要找书就要到 图书目录大全
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

《新版汉英词典(双色版)(精)》共收录汉语词条20000余条,其中,除一般常用词语外,还包括部分成语、俗语、谚语等。

《世界文学经典导读:从荷马史诗到魔幻现实主义》 一部跨越千年、连接东西方文明的文学之旅 本书并非单纯的文学作品汇编,而是一部精心构建的、旨在引导读者深入理解世界文学发展脉络与核心精神的深度导读手册。我们力求跳脱出传统“名著选读”的僵硬框架,以宏大叙事的视角,梳理出西方与东方文学史上那些决定性的转折点、最具影响力的流派及其背后的时代思潮。 第一部分:文明的源头与史诗的荣光(公元前8世纪 — 公元5世纪) 本部分聚焦于西方文学的基石——古代文明的口头传统与早期文本。我们将细致探讨荷马史诗《伊利亚特》与《奥德赛》如何塑造了西方叙事学的基本范式,其对英雄主义、命运与“回家”主题的永恒追问。同时,我们将考察古希腊悲剧(埃斯库罗斯、索福克勒斯、欧里庇得斯)中对人性困境、城邦伦理与神权斗争的深刻揭示,分析《俄狄浦斯王》作为心理原型的构建意义。 随后,视野转向东方。我们会深入解析《吠陀经》与《奥义书》中蕴含的早期印度宇宙观,并重点解读《罗摩衍那》与《摩诃婆罗多》这两部伟大史诗如何构建了印度教的道德框架与文化想象。对于中国文学的肇始,我们将重点研读《诗经》中周代社会风貌的真实记录与“风、雅、颂”的体裁差异,以及屈原《楚辞》中浪漫主义色彩的觉醒及其对个体精神世界的首次高扬。 核心分析: 这一阶段的文学本质上是“创世”与“定调”的过程,文学承担着宗教教化、历史记录和民族身份认同的重任。我们将对比分析东西方在处理“神”与“人”的关系上的根本差异。 第二部分:中世纪的信仰与骑士的浪漫(公元5世纪 — 14世纪) 中世纪的文学被基督教(及伊斯兰教)世界观所主导。在西方,我们将剖析维吉尔对但丁的影响,并详尽解读但丁的《神曲》,将其视为中世纪神学、哲学与政治思想的百科全书式总结。重点在于“炼狱”与“天堂”的结构象征意义,以及但丁如何为后世的象征主义文学奠定基础。同时,我们会梳理亚瑟王传说(马洛礼)的演变,探讨骑士文学中“宫廷之爱”(Courtly Love)的兴起及其对个人情感表达的解放作用。 在东方,这一时期是佛教文学与世俗叙事的蓬勃发展期。我们将考察中国唐传奇的精致化写作,以及宋元话本的通俗化趋势。重点分析《源氏物语》(紫式部)在世界文学中的独特地位,探讨其对细腻情感、物哀之美以及女性视角下王朝衰落的描绘,这是对西方同时期史诗传统的有力补充和反思。 核心分析: 信仰成为文学的绝对中心,但个体叙事(如《源氏物语》)开始在宏大叙事下寻找呼吸的空间。这一时期的文学主题集中于救赎、罪与罚,以及秩序的维护。 第三部分:文艺复兴与启蒙的理性之光(14世纪 — 18世纪末) 文艺复兴标志着人性的回归。我们将从彼特拉克和薄伽丘的“人”的颂歌开始,聚焦莎士比亚的戏剧。对他笔下的四大悲剧(《哈姆雷特》、《奥赛罗》、《李尔王》、《麦克白》)进行深度文本分析,探讨其对人类心理复杂性(如怀疑、嫉妒、权力欲)的洞察力如何超越时代。 启蒙运动则强调理性、科学与社会批判。我们将分析塞万提斯的《堂吉诃德》如何以“反英雄”的姿态解构了骑士文学的虚妄,开创了现代小说的先河。在英国,洛克、休谟的思想如何渗透到笛福的现实主义叙事中。法国的伏尔泰和卢梭则通过文学形式,对旧制度发起了猛烈抨击。 核心分析: 焦点从“人如何得救”转向“人如何生活得更好”。文学工具性增强,讽刺、现实主义与对个体自由的追求成为主流。 第四部分:浪漫主义的激情与现实主义的冷峻(19世纪) 19世纪是小说体裁的黄金时代。首先是浪漫主义的回响:歌德的《浮士德》——对人类永恒探索精神的终极哲学表达。拜伦、雪莱的诗歌展现了对自由的狂热追求与对自然力量的崇拜。 随后,工业革命催生了对社会现实的关注。我们将详细对比巴尔扎克(社会全景图的绘制者)与福楼拜(艺术至上主义的实践者,重点分析《包法利夫人》的精确性)。在俄国,托尔斯泰和陀思妥耶夫斯基将小说提升至道德与存在主义的哲学高度,探讨信仰危机、自由意志与“罪与罚”的深层关联。 同时,我们不忽略东方:中国晚清的谴责小说(如李伯元的《官场现形记》)对社会弊病的深刻揭露,展现了现代化进程中的文学反思。 核心分析: 文学进入自我意识的巅峰。浪漫主义探索内在情感的无限可能,而现实主义则致力于精确无误地记录外部世界的复杂结构。 第五部分:现代的破碎与后现代的回响(20世纪至今) 20世纪的文学是破碎的、实验性的,是对两次世界大战和现代性危机的回应。我们将深入剖析现代主义的“意识流”技巧(乔伊斯、伍尔夫),探讨普鲁斯特对时间与记忆的结构性解构。卡夫卡的荒诞世界如何成为现代官僚体制的终极隐喻。 二战后,存在主义文学(加缪、萨特)占据主导地位。随后,后现代主义兴起,对宏大叙事和文本的确定性提出质疑。我们将分析马尔克斯的魔幻现实主义如何将拉丁美洲的神话与政治现实熔为一炉,以及博尔赫斯对文本迷宫和无限可能性的探索。 核心分析: 文学从模仿现实转向解构现实。形式实验成为内容本身,探讨语言的边界、身份的流变以及意义的不确定性。 结语:文学的永恒价值 全书以一种编年史的方式,梳理了文学作为人类思想载体的演变轨迹,旨在帮助读者建立一个清晰的世界文学地图,从而在面对任何新的文学作品时,都能洞察其在历史长河中的位置与贡献。本书力求提供深厚的理论基础与丰富的文本实例,成为探寻人类精神历程的可靠向导。

作者简介

目录信息

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

我一直觉得,一本好的词典,其核心价值在于它能否激发学习者的好奇心,并引导他们进行更深层次的探索。这本《新版汉英词典》在这方面做得相当出色。我注意到,在许多关键的历史词汇或者具有文化背景色彩的词条下,它附带了一个简短的“文化注释”或“词源提示”。这对我理解很多文学作品中的隐喻和典故至关重要。比如,当我查到一个与某种英国传统相关联的词汇时,它没有停留在简单的翻译层面,而是用几十字解释了该习俗的由来,这让词汇不再是一个孤立的符号,而是与一个鲜活的文化背景紧密联系了起来。这种设计极大地丰富了我的知识面,让我从一个单纯的“翻译机器”转变为一个有文化底蕴的语言使用者。每次翻阅时,我都能从中挖掘出新的知识点,这种探索的乐趣是那些电子词典无法比拟的。纸张的触感、墨水的清晰度,都营造了一种沉浸式的学习氛围,让人愿意花时间去深入研究每一个细节。

评分

这本《新版汉英词典》简直是我的救星!我最近在啃一本原版的英美文学名著,里面的生僻词和那些老掉牙的表达方式真是让我头疼不已。以前用的那本老词典,查到一个词,给出的释义要么过于学术化,要么就是简单到根本无法理解它在特定语境下的微妙含义。但有了这本新版,情况完全不同了。它的例句设计得极其巧妙,每一个例句都像是从真实的语境中截取出来的一样,充满了生活气息和文学韵味。比如,我昨天查到一个表示“轻蔑”的词,旧词典只给出了“contempt”的翻译,但新版词典不仅给出了多个近义词,还区分了它们在语气上的细微差别,甚至还标注了这些词在不同历史时期用法上的演变。我特别喜欢它在一些俚语和习语的处理上,不像其他词典那样生硬地直译,而是给出了地道的对应表达,这极大地提升了我阅读理解的流畅度。翻阅起来,纸张的质感也让人心情愉悦,装帧坚实,即便是频繁翻阅,也不会有散页的担忧。对于任何需要深度理解英语世界的学习者来说,这本词典的价值无可替代,它不仅仅是一个工具,更像是一位耐心的语言导师,默默地为你扫清阅读路上的所有障碍。

评分

说实话,我是一个对工具书要求极高的人,尤其是在电子设备普及的今天,一本纸质词典要能抓住我的心,那必须得有两把刷子。这本《新版汉英词典》给我的第一印象是“信息密度惊人,但排版却出乎意料的清晰”。我尝试着去寻找那些在网络翻译工具中经常“翻车”的复杂短语和专业术语,比如一些涉及金融、法律或特定科学领域的复合词汇。结果发现,它的收录范围之广,简直超出了我对一本“汉英”词典的预期。我测试了几个我自认为很晦涩的专业术语,它不仅给出了精准的中文对等词,更重要的是,它在释义后往往会附带一个简短的解释,说明这个术语在不同语境下的侧重点。此外,对于那些一词多义的情况,它采用了非常直观的数字和字母组合来区分,并且在每一种释义下都配有简洁明了的例句,这避免了以往词典那种长串的、让人眼花缭乱的定义堆砌。我发现,相比于那些追求“简洁”而牺牲深度的词典,这本厚重而详实的版本,才是真正能够沉下心来做研究和深度学习的利器。它体现的是一种匠人精神,对知识准确性的极致追求,让人信赖。

评分

说来惭愧,我平时学习英语主要靠看美剧和听播客,但这种碎片化的输入常常导致我的词汇是“散装”的,缺乏系统性。这次抱着试试看的心态买了这本《新版汉英词典》,主要就是想把这些零散的知识点串联起来。让我意外的是,它的收录不仅涵盖了主流的学术和日常用语,对于那些流行文化、网络热词的收录也保持了相当的敏感度,但更重要的是,它对这些新词的解释非常谨慎和客观,不会盲目跟风。例如,它收录了一个最近在社交媒体上很火的表达,但给出的解释是:“此表达多见于非正式网络交流,建议在正式场合慎用”,这种负责任的态度,对于像我这样需要平衡口语交流和书面写作的学习者来说,简直是太重要了。它让我既能跟上时代的步伐,又不会在正式场合闹出笑话。词典的编纂者似乎深知当代学习者的痛点,他们的努力让这本工具书充满了活力和前瞻性,而不是一成不变的古板教条。

评分

我是一个偏爱使用工具书来提升写作水平的英语学习者,我的目标是写出地道、富有层次感的英文文章。市面上很多词典侧重于“查”,而这本《新版汉英词典》明显侧重于“用”。它最让我惊喜的功能是,在一些核心动词和形容词的词条下,它会提供一个“搭配小贴士”或者“近义词辨析”的扩展模块。举个例子,学习“achieve”这个词时,它不仅告诉你“实现;达成”,还会紧接着告诉你,如果你想表达“通过努力获得某种成就”,可以用“attain”或“gain”;如果想表达“成功完成一个目标”,可以用“accomplish”。这种细致入微的提示,直接指导了我的遣词造句,让我的英文表达不再是简单的词汇堆砌,而是充满了逻辑性和画面感。我尝试着用它提供的搭配去修改我写的一篇商务邮件,结果反馈是收到了前所未有的积极评价,这让我对它的实用性深信不疑。它不像一本冷冰冰的参考书,倒像是一个随时待命的语言顾问,帮助使用者从“知道”这个词,跃升到“会用”这个词的境界。

评分

评分

评分

评分

评分

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有