21世纪中国文学大系·2001年中国最佳翻译文学

21世纪中国文学大系·2001年中国最佳翻译文学 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:春风文艺出版社
作者:陈思和
出品人:
页数:410
译者:
出版时间:2002-1-1
价格:20.00
装帧:平装(无盘)
isbn号码:9787531323976
丛书系列:
图书标签:
  • 补标
  • 文学
  • 文学
  • 翻译文学
  • 21世纪中国文学
  • 2001年文学
  • 中国当代文学
  • 文学选集
  • 年度佳作
  • 外国文学
  • 文学评论
  • 文化
想要找书就要到 图书目录大全
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

《21世纪中国文学大系》是一套集专家视野、民间立场、权威选本、为世纪文学存档于一体的优秀文学丛书。本书是其中一册,分为三部分。

小说部分,中篇小说《马尔科的使命》是国际著名比较文学家佛克马以小说的形式沟通中西文化的一个尝试。华裔美国作家梁志英的中篇小说《海珊》是作者根据20世纪90年代晚期美国一则揭露洛杉矶妓院的可怕情形的新闻报道而写成的。《夏季之约》则是一部以当今西方发达国家社会中的“另

21世纪中国文学大系·2001年中国最佳翻译文学 一部回望世纪之初全球文学图景的珍贵选本 《21世纪中国文学大系·2001年中国最佳翻译文学》是“21世纪中国文学大系”中至关重要的一卷,它如同一个精准的时间切片,凝固了2001年全球文坛的思潮、叙事技巧的最新进展,以及中国译介力量所捕捉到的那些最富洞察力、艺术感染力的海外作品。本书的编纂,不仅是对年度文学现象的记录,更是对跨文化理解与文学交流的一次深刻梳理。 时代背景下的翻译选择 进入21世纪的第一个年头,世界正经历着深刻的变革。全球化进程加速,信息技术的飞速发展重塑了人们的认知模式,同时也带来了新的焦虑与反思。在这样的背景下,2001年的翻译文学选择,往往体现出对“现代性”的再审视,对“后殖民”议题的持续关注,以及对人类共同命运的哲学追问。 本书精选的作品群像,清晰地揭示了当年中国文学界对“世界性”的渴求与审慎态度。翻译者们不再仅仅满足于介绍文学史上的经典巨匠,而是将目光投向了那些在本土语境中已然引发巨大反响,并在叙事结构、语言实验上带来全新冲击的当代作家。 选篇的广度与深度 本选集力求展现2001年全球文学的多元面貌,覆盖了不同的地域和文学传统: 一、英美文学的先锋与回响: 2001年的英美文学,正处于后现代主义的余波与新现实主义的萌芽交汇点。选本中收录的作品,不少体现了对身份政治的细腻描摹。例如,部分小说家开始超越宏大叙事,转而深入到个体经验的碎片化叙述中,探讨全球化背景下身份的流动性与不确定性。我们能看到那些对科技发展、伦理困境进行哲学思辨的文本,这些作品往往以精巧的结构和极具张力的语言著称,对中国读者的阅读体验构成了强有力的挑战与启发。此外,当年备受瞩目的普利策奖及布克奖的入围或获奖作品中,那些具有强烈社会批判色彩、探讨阶级固化或历史创伤的力作,也占据了重要的篇幅。 二、欧洲大陆的深沉思辨: 来自法国、德国、意大利等地的译作,则延续了欧洲文学对存在主义、现象学思考的深度挖掘。2001年,欧洲文坛对历史记忆、集体无意识的探索依然深刻。选入的篇目,可能包含一些对战后欧洲社会心理状态的微妙捕捉,或是在古典神话与现代生活之间架起桥梁的实验性文本。这些作品的翻译,对中文的表达能力提出了极高要求,既要传达原文的思辨力度,又要保持其文学的韵味。 三、亚洲及其他非西方世界的异声: 本卷的亮点之一在于对非西方文学的关注度提升。2001年,随着亚洲经济的腾飞与文化自信的增强,来自日本、韩国、印度,乃至拉丁美洲的作家的声音愈发清晰有力。这些作品往往带着鲜明的地域文化烙印,它们叙述着现代化进程中传统与现代的冲突、边缘群体的挣扎,以及对本土历史的重新书写。通过这些翻译,中国读者得以从一个更广阔的全球视角,审视自身的发展道路与文化定位。其中不乏魔幻现实主义的继承者、注重感官体验的写实派,以及对本土宗教、哲学进行现代转译的尝试。 翻译的艺术与挑战 翻译文学的价值,不仅在于引进了优秀作品,更在于其翻译本身即是文学再创造的过程。2001年是一个翻译标准日益专业化的时期。本选集所收录的译文,代表了当时国内顶尖翻译家的水准。 这些译者面临的挑战是多维度的:如何准确传达外国作家的“陌生化”语言风格,避免翻译腔?如何处理那些根植于特定文化语境的典故、双关语或俚语,使其在中国读者面前既不失原意,又不至于晦涩难懂?本书收录的作品展示了高超的“归化”与“异化”之间的平衡艺术。无论是对意识流的精准捕捉,还是对复杂句法结构的拆解重构,都体现了译者群体对文学本体的深刻理解。 阅读的启示与文学坐标 通读《21世纪中国文学大系·2001年中国最佳翻译文学》,读者可以获得多重阅读体验: 1. 文学史的参考点: 本书是研究2001年前后世界文坛走向中国的重要文献。它帮助我们定位当年哪些思潮、哪些流派在中国获得了关注和接受。 2. 叙事技法的学习场: 对于文学创作者而言,本书提供了丰富的“他山之石”,关于视角转换、时间线索的打乱重组、心理深度的挖掘等现代叙事技巧的范例。 3. 文化对话的窗口: 它直观展示了中国在世纪之交,是如何通过文学翻译,参与到全球范围内的文化对话中,表达了对不同文明形态的理解与思考。 总而言之,本书并非仅仅是一堆作品的汇编,它是一份浓缩了2001年世界文学精粹的文化档案,是理解中国读者精神世界在世纪之初如何向外延展的关键参照。它邀请读者跨越语言的边界,与来自世界各地的心灵进行一次深刻的、具有时代特征的交流。

作者简介

目录信息

总序

一 小说
1 马尔科的使命
2 海珊
二 散文
1 思想断片
2 一个野蛮人在中国
三 诗歌
1 麦凯格诗选
2 叶甫图申科诗六首
附录1
附录2
· · · · · · (收起)

读后感

评分

http://hxlib.njnu.edu.cn/nsxr/Text%2F2011-12-20-03-58-10drnckyvgdrbp4zvrjj3evh2h_%E8%AF%84%E4%BD%9B%E5%85%8B%E9%A9%AC%E7%9A%84%E5%B0%8F%E8%AF%B4_%E9%A9%AC%E5%B0%94%E7%A7%91%E7%9A%84%E4%BD%BF%E5%91%BD_.pdf 佛克马的小说 《马尔科 的使命》(张晓红译)是一部充 ...

评分

http://hxlib.njnu.edu.cn/nsxr/Text%2F2011-12-20-03-58-10drnckyvgdrbp4zvrjj3evh2h_%E8%AF%84%E4%BD%9B%E5%85%8B%E9%A9%AC%E7%9A%84%E5%B0%8F%E8%AF%B4_%E9%A9%AC%E5%B0%94%E7%A7%91%E7%9A%84%E4%BD%BF%E5%91%BD_.pdf 佛克马的小说 《马尔科 的使命》(张晓红译)是一部充 ...

评分

http://hxlib.njnu.edu.cn/nsxr/Text%2F2011-12-20-03-58-10drnckyvgdrbp4zvrjj3evh2h_%E8%AF%84%E4%BD%9B%E5%85%8B%E9%A9%AC%E7%9A%84%E5%B0%8F%E8%AF%B4_%E9%A9%AC%E5%B0%94%E7%A7%91%E7%9A%84%E4%BD%BF%E5%91%BD_.pdf 佛克马的小说 《马尔科 的使命》(张晓红译)是一部充 ...

评分

http://hxlib.njnu.edu.cn/nsxr/Text%2F2011-12-20-03-58-10drnckyvgdrbp4zvrjj3evh2h_%E8%AF%84%E4%BD%9B%E5%85%8B%E9%A9%AC%E7%9A%84%E5%B0%8F%E8%AF%B4_%E9%A9%AC%E5%B0%94%E7%A7%91%E7%9A%84%E4%BD%BF%E5%91%BD_.pdf 佛克马的小说 《马尔科 的使命》(张晓红译)是一部充 ...

评分

http://hxlib.njnu.edu.cn/nsxr/Text%2F2011-12-20-03-58-10drnckyvgdrbp4zvrjj3evh2h_%E8%AF%84%E4%BD%9B%E5%85%8B%E9%A9%AC%E7%9A%84%E5%B0%8F%E8%AF%B4_%E9%A9%AC%E5%B0%94%E7%A7%91%E7%9A%84%E4%BD%BF%E5%91%BD_.pdf 佛克马的小说 《马尔科 的使命》(张晓红译)是一部充 ...

用户评价

评分

补标

评分

补标

评分

补标

评分

补标

评分

补标

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有