This two-volume English translation of part of a longer travel narrative by the Ottoman aristocrat Evliya Celebi (1611-c.1680) was translated by the Austrian scholar Joseph von Hammer (1774-1856) and published in 1834 by the Oriental Translation Fund of Great Britain and Ireland, set up to make 'Eastern' texts more widely available in English. Celebi was highly educated, had served the Ottoman court both as a diplomat and as a soldier, and as he says, had in his travels 'seen the countries of eighteen monarchs and heard 147 different languages'. His lifetime encompassed the highest point of Ottoman expansion into Europe, and his indefatigable curiosity about everything he saw makes this work a fascinating assemblage of topics varying from the fountains of Istanbul to a journey to Georgia. Volume 1 includes a short biography of Celebi and accounts of the history and architecture of his native city.
评分
评分
评分
评分
我对这套书的兴趣,很大程度上源于对十七世纪欧洲对外扩张和全球贸易的浓厚兴趣。那个时期,欧洲列强纷纷将目光投向海外,寻求新的贸易路线和殖民地。作者的旅行,很可能为我们提供了第一手的资料,去了解这种全球化进程的早期阶段。我猜测,他在欧洲的见闻,可能会涉及到当时的商业城市,比如阿姆斯特丹、伦敦、威尼斯等地的繁荣景象,以及这些城市在国际贸易中的地位。在亚洲,他可能会详细描述香料贸易、丝绸贸易以及瓷器贸易的路线和方式。而关于非洲的记录,我尤其希望看到作者对奴隶贸易早期迹象的描述,以及欧洲人在非洲建立贸易站和殖民地的过程。我期待作者的叙述能够保持一种客观的态度,尽管身处那个时代,他可能无法完全摆脱当时的文化偏见,但我仍然希望他能够尽可能真实地记录下他所见所闻,为后世留下宝贵的历史财富。
评分作为一名对历史叙事有着独特偏好的读者,我尤其欣赏那些能够将个人经历与历史背景巧妙融合的著作。这套《Narrative of Travels in Europe, Asia, and Africa in the Seventeenth Century 2 Volume Set》的标题本身就充满了引人入胜的潜力,它预示着一场穿越时空的旅程,一次跨越三大洲的文化探索。我猜测,作者在欧洲的见闻,可能会包含他对当时欧洲各国宫廷的奢华,对新兴科学思想的接纳程度,以及不同社会阶层的生活状态。当他踏足亚洲时,我期待他能够细致地描绘出东方古老文明的辉煌,比如中国的科技成就,印度的哲学思想,以及中东地区的商业繁荣。而关于非洲,我希望能读到作者对当地部落文化的独特观察,对自然风光的生动描绘,以及他对当时欧洲与非洲之间早期贸易关系的记录。我更希望作者的叙述能够包含他个人的情感体验,比如他对异国文化的惊叹,对旅途艰辛的抱怨,甚至是偶尔流露出的乡愁,这些真实的情感,往往比客观的记录更能打动人心。
评分我对这套书的期待,很大程度上源于对早期旅行者视角的好奇。在没有现代交通工具和通讯手段的年代,一次跨洲旅行本身就是一场艰苦卓绝的考验。作者如何规划行程?如何解决语言不通的问题?如何应对旅途中的种种不确定性?这些 logistical 的细节,虽然看似琐碎,却往往最能展现出那个时代的真实面貌。我猜测,作者在欧洲的见闻,可能会涉及当时欧洲各国之间复杂的政治关系,宗教冲突的余波,以及学术和艺术上的交流。而在亚洲,他可能描绘了当时东方世界的主要贸易中心,以及不同文化之间的互动模式。尤其让我好奇的是,作者是如何在非洲大陆上探索的,他接触到的当地居民是哪些群体?他们是如何与外界进行联系的?我希望作者的记录能够提供一些关于早期全球贸易网络形成的线索,以及不同文明之间早期接触的真实写照。我更希望能从他的文字中读出一种探索未知的勇气和对世界的好奇心,这种精神,无论在哪个时代都具有普适的价值。
评分这套书的装帧相当考究,厚重的纸张和典雅的封面设计,光是拿在手里就能感受到一种穿越时空的厚重感。我一直对十七世纪的旅行文学抱有浓厚的兴趣,那个时代的人们如何跨越重洋,探索未知的土地,他们的视角又是如何看待那些与自身文化迥异的文明?这套书的标题就足以点燃我的好奇心,欧洲、亚洲、非洲,这三个地理跨度之大,足以让人想象作者必定经历了一段波澜壮阔的旅程。我尤其期待的是,在那个信息相对闭塞的年代,作者是如何记录下他所见所闻的,文字中是否充满了那个时代特有的细腻观察和生动描绘?我猜想,作者笔下的风景,不仅仅是地理的描述,更是那个时代社会风貌、风土人情的生动写照。无论是异域的风俗习惯,还是不同民族之间的交往,亦或是沿途遇到的种种奇遇,都可能在这厚重的篇幅中徐徐展开。我对这种能够将个人经历与宏大历史背景相结合的叙事方式情有独钟,它不仅提供了第一手的生活资料,更折射出那个时代人类对世界认知的边界和不断拓展的勇气。读这样的书,总能让人仿佛置身于历史的洪流之中,与那些早已消失的时代进行一次深刻的对话,感受那种在未知中探索的激动与澎湃。
评分阅读旅行文学,我最享受的是那种“身临其境”的感觉,仿佛通过作者的眼睛,我看到了从未见过的风景,体验了从未经历过的情感。这套《Narrative of Travels in Europe, Asia, and Africa in the Seventeenth Century 2 Volume Set》的标题本身就充满了诱惑力,它暗示着一次跨越地理和文化边界的宏大冒险。我猜测,作者在记录欧洲各国风情时,可能会聚焦于当时欧洲内部的政治动荡和思想解放的浪潮,那些启蒙思想的萌芽,以及科学探索的早期成果。当他转向亚洲时,我期待他能够细致地描绘出丝绸之路上的商旅往来,以及各地独特的宗教信仰和哲学思想。而关于非洲的记录,我尤其希望能看到作者对当地社会结构、艺术形式以及与欧洲早期贸易往来的详细描述,毕竟,十七世纪的非洲对许多欧洲人来说,仍是充满未知与神秘的大陆。我希望作者的叙述能够超越简单的游记,能够包含他对所见所闻的深入思考和独特见解,例如,他对不同社会制度的比较,对人类文明发展方向的初步判断,甚至是对于自身所处时代的反思。
评分这套书的出版,无疑为我们提供了一个独特的窗口,去窥探那个遥远时代的日常生活细节。我希望作者不仅仅是记录下宏大的事件和壮丽的景观,更能捕捉到那些稍纵即逝的生活片段。例如,他对市场里的喧嚣、酒馆里的谈笑、家庭里的温情,甚至是街头巷尾的琐事,是否有细致的描绘?我猜测,在欧洲部分,作者可能会着墨于当时新兴的资产阶级的生活方式,以及宗教改革带来的社会变革。而在亚洲,我期待他能详尽地描述当时东方文明的精髓,比如手工艺的精湛,建筑的奇特,以及饮食的丰富多样。至于非洲,我希望能读到作者关于当地部落的社会组织、祭祀仪式以及与早期殖民者之间关系的记录。更重要的是,我希望作者能够展现出他作为一名旅行者的个人成长和心路历程,他在旅途中经历了哪些思想上的转变,他对世界和人生的理解是如何被重塑的?这种内在的探索,往往比外在的旅行本身更具启发性。
评分我对这套书的期待,很大程度上源于对十七世纪那个充满变动和探索的时代的着迷。那个时期,欧洲国家在政治、经济、文化等领域都经历了深刻的变革,而向海外的探索更是为那个时代增添了史诗般的色彩。我猜测,作者在欧洲的经历,可能会涉及当时欧洲内部的宗教战争、政治纷争,以及科学革命的早期影响。当他前往亚洲时,我期待他能够描绘出当时亚洲主要文明的特点,比如中国的官僚体系,印度的宗教多样性,以及日本的武士文化。而关于非洲,我希望能看到作者对当地社会结构、风俗习惯以及与欧洲殖民者之间早期交往的记录。我尤其希望作者能够提供一些关于当时航海技术、贸易路线以及不同文明之间货物交换的详细信息,这些细节能够帮助我们更清晰地理解那个时代的全球化进程。我更希望作者的笔触能够充满人文关怀,他对所遇到的人们,无论种族、信仰或社会地位,都能抱有尊重和理解的态度。
评分作为一个对历史细节有着近乎痴迷的读者,我之所以对这套《Narrative of Travels in Europe, Asia, and Africa in the Seventeenth Century 2 Volume Set》如此期待,很大程度上是因为我对十七世纪这个时代的社会经济状况、政治格局以及文化交流有着强烈的求知欲。那个时期,正是欧洲海上力量蓬勃发展、殖民活动逐渐兴起的阶段,同时,东方世界的古老文明也正在经历自身的变迁。作者在这样的时代背景下进行的旅行,无疑会为我们揭示出许多鲜为人知的历史侧面。我设想,作者在欧洲的见闻,可能包含了当时各国宫廷的奢华,平民百姓的日常生活,以及宗教改革的影响如何渗透到社会的方方面面。而在亚洲,他或许会描绘出繁华的贸易港口,古老帝国的辉煌与衰落,以及不同信仰和习俗的碰撞。至于非洲,那个时期仍然笼罩着一层神秘的面纱,作者的记录无疑会是揭开这层面纱的重要窗口。我更看重的是,作者是如何在旅途中处理他所观察到的不同文化之间的差异,他是以一种包容的心态去理解,还是以一种批判的眼光去审视?他对不同民族的描绘,是否会受到当时欧洲中心主义思想的影响?这些都是我迫切想要从书中寻找答案的。
评分从书名来看,这是一套关于十七世纪跨三大洲旅行的记录,而我一直相信,最能触动人心的故事,往往就蕴藏在那些亲身经历的叙述中。作者的笔触,我猜测,不会是冰冷的史料堆砌,而是充满了鲜活的生命力。他如何描述那些遥远国度的城市风光?是如同明信片般精准的描绘,还是饱含个人情感的抒发?我尤其对作者如何记录下他与当地人的互动感到好奇。在那个语言不通、文化差异巨大的年代,交流本身就是一种挑战,而通过交流所产生的误解、理解、甚至是友谊,往往是旅行中最具戏剧性的部分。我希望作者能够详细记述下他与当地居民的对话,他们之间是如何沟通的,分享了哪些故事?这些细节,往往比宏大的历史事件更能展现出一个时代的温度和人性的光辉。此外,我也期待作者在旅途中遇到的各种困难和挑战,例如疾病、盗匪、甚至是政治上的阻碍,这些经历不仅能展现作者的勇气和智慧,也能让我们更深刻地理解那个时代的艰辛。
评分从书名《Narrative of Travels in Europe, Asia, and Africa in the Seventeenth Century》来看,这套书所承载的地理范围之广,足以勾起我强烈的探索欲望。我一直认为,旅行不仅仅是地理空间的移动,更是文化视野的拓展。作者在十七世纪的旅程,无疑会让他接触到截然不同的文明,体验截然不同的生活方式。我猜测,他在欧洲的见闻,可能会聚焦于当时欧洲内部的宗教和政治分歧,以及新教和天主教之间的斗争。在亚洲,我期待他能够描绘出当时东方世界主要的宗教中心,比如伊斯兰教、佛教、印度教等,以及不同宗教信仰之间的互动。而关于非洲的记录,我希望能看到作者对当地不同民族的社会结构、信仰体系以及与外界贸易往来的详细描述。我尤其希望作者能够记录下他在旅途中所遇到的那些令人惊叹的建筑、艺术品和手工艺品,它们是那个时代文明成果的重要体现。
评分俄罗斯跳脚,这两天正好在读奥斯曼与莫斯科公国的材料,这本是17世纪的奥斯曼旅行笔记,一共两册,第一册君士坦丁堡历史,第二册黑海沿岸游记。真是个有趣的时代啊,莫斯科刚打下喀山汗国,看不够的君士坦丁堡,哥萨克和鞑靼海盗横行,各国商人聚集在黑海的港口城市。
评分俄罗斯跳脚,这两天正好在读奥斯曼与莫斯科公国的材料,这本是17世纪的奥斯曼旅行笔记,一共两册,第一册君士坦丁堡历史,第二册黑海沿岸游记。真是个有趣的时代啊,莫斯科刚打下喀山汗国,看不够的君士坦丁堡,哥萨克和鞑靼海盗横行,各国商人聚集在黑海的港口城市。
评分俄罗斯跳脚,这两天正好在读奥斯曼与莫斯科公国的材料,这本是17世纪的奥斯曼旅行笔记,一共两册,第一册君士坦丁堡历史,第二册黑海沿岸游记。真是个有趣的时代啊,莫斯科刚打下喀山汗国,看不够的君士坦丁堡,哥萨克和鞑靼海盗横行,各国商人聚集在黑海的港口城市。
评分俄罗斯跳脚,这两天正好在读奥斯曼与莫斯科公国的材料,这本是17世纪的奥斯曼旅行笔记,一共两册,第一册君士坦丁堡历史,第二册黑海沿岸游记。真是个有趣的时代啊,莫斯科刚打下喀山汗国,看不够的君士坦丁堡,哥萨克和鞑靼海盗横行,各国商人聚集在黑海的港口城市。
评分俄罗斯跳脚,这两天正好在读奥斯曼与莫斯科公国的材料,这本是17世纪的奥斯曼旅行笔记,一共两册,第一册君士坦丁堡历史,第二册黑海沿岸游记。真是个有趣的时代啊,莫斯科刚打下喀山汗国,看不够的君士坦丁堡,哥萨克和鞑靼海盗横行,各国商人聚集在黑海的港口城市。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有