英汉双解词典

英汉双解词典 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:青海人民
作者:孔夫
出品人:
页数:886
译者:
出版时间:2003-1
价格:18.00元
装帧:精装
isbn号码:9787225022154
丛书系列:
图书标签:
  • 词典
  • 英汉词典
  • 双解词典
  • 工具书
  • 语言学习
  • 英语学习
  • 汉语学习
  • 词汇
  • 翻译
  • 参考书
想要找书就要到 图书目录大全
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

随着中国加入WTO,国际交往会越来越频繁。作为现代人,掌握一门外语,尤其是英语,就显得尤为重要。为此,我们特地为广大学生和英语爱好者编写了这本《英汉双解词典》。

  本词典收集了7000余个英语词条,几乎涵盖了中学英语全部和大学英语三、四年级考试的所有词汇。既重点收集了使用频率极高的日常生活词汇,同时也适当收有反映现代社会和科技发展的新词。其主要特点是解释准确、例句丰富、实用性强。

  本书在编写过程中,参考了一些国内外出版的英语工具书。

  本词典英语单词均按字母顺序排列,用黑正字体。

《寰宇之声:多语种文化交汇的钥匙》 一部跨越语言边界,探索世界文化深度的权威参考工具书 书籍简介: 《寰宇之声:多语种文化交汇的钥匙》并非一部传统的语言学习工具,它是一部宏大而精密的文化集成作品,旨在为热衷于全球视野、深度研究跨文化交流的学者、外交官、高级商务人士及富有求知欲的读者提供一个前所未有的知识矩阵。本书的核心目标是揭示语言现象背后的文化肌理、历史演变和社会结构,从而实现真正的“知彼知己”。 本书的体例设计彻底摒弃了传统的词汇对译模式,转而采用主题集群与概念溯源的编纂思路。全书共分为八个宏大的知识模块,每个模块内嵌数百个核心概念,这些概念贯穿了人类文明发展的关键领域。 --- 第一卷:哲思与信仰的语境(The Context of Philosophy and Belief) 本卷聚焦于人类精神世界与形而上学思想的表达方式。它不是简单地罗列“真理”、“存在”等词汇在不同语言中的对应,而是深入剖析这些核心概念在古希腊的理性思辨、印度吠陀体系的循环论、中土儒释道的和谐理念中是如何被塑造和内化的。 例如,针对“时间”这一概念,本书会详细对比西方线性时间观(如拉丁语系中对过去、现在、未来的严格时态区分)与东方循环时间观(如梵文中对“劫”(Kalpa)的深度解析),并探讨这些差异如何影响了不同文明的社会组织、历史叙事和未来规划。我们详细考察了“道(Tao)”在被早期传教士翻译成“Logos”、“The Way”或“Order”时的文化损耗与增益,揭示翻译行为本身就是一种文化碰撞与重构的过程。 第二卷:治理与权力的叙事(Narratives of Governance and Power) 本卷旨在解析不同社会结构下,权力、法律、道德和集体责任的语言化表达。它深入探讨了从城邦民主制、封建等级制度到现代民族国家的演进过程中,核心政治术语的词源变迁。 书中特别设立了“不可译之权术”专题,分析了如德语中的 Realpolitik(实用政治)、日语中的 Giri(义理/社会义务)以及阿拉伯语中 Wasta(人脉/影响力)这类高度依赖特定社会背景才能理解的政治实践用语。我们通过对比这些术语的语境使用,展现了治理理念如何深刻地烙印在语言的骨骼之中。 第三卷:物质文明与技术词源(Material Civilization and Technological Etymology) 本卷侧重于人类改造自然和创造工具的语言表达。它并非收录最新的科技词汇,而是追溯农业革命、工业革命以及信息革命中关键技术的命名历史。 读者将发现,对于“工具”、“机器”或“进步”的理解,在依赖海洋贸易的文化与依赖内陆农耕的文化之间存在显著的语义张力。例如,本书详细考证了不同语言中对“水利工程”的描述,从中可以洞察到河流在不同地理环境(如尼罗河、黄河、幼发拉底河)中扮演的截然不同的神圣与实用角色,这些差异直接影响了相关词汇的褒贬色彩和使用频率。 第四卷:艺术与美学的语义光谱(The Semantic Spectrum of Arts and Aesthetics) 本卷超越了对“美”或“艺术”的简单定义,致力于解析审美判断的文化相对性。它探讨了不同文化如何通过其独特的词汇体系来评估和分类艺术体验。 例如,日语中的 Wabi-Sabi(侘寂,对残缺和不完美的欣赏)与古希腊的 Kallos(完美的、理想化的美)之间的鸿沟。书中通过分析文学评论和艺术宣言中的特定用词,揭示了不同艺术流派的理论基础是如何被语言限制或拓展的。我们还关注了音乐术语的跨文化借用现象,探究外来音乐概念在被吸收过程中如何被本地的音韵和美学体系所“驯化”。 第五卷:情感与人际关系的织锦(The Tapestry of Emotion and Interpersonal Relations) 人类情感是语言最微妙的领域之一。本卷深入挖掘了无法直接对应的复杂情感状态的表达方式。本书提供了一系列“情感地图”,展示了哪些文化擅长细分某种特定的爱恋(如希腊语对不同类型爱的划分),而哪些文化更强调群体情绪的统一性。 书中特别分析了“羞耻”、“感恩”和“疏离”在不同社会结构中的表现形式。例如,对比强调个人主义的文化中对“自尊”的维护,与强调集体主义的文化中对“面子”的考量,以及这些概念在各自语言中如何构建了行为的边界和规范。 第六卷:经济与交换的语用学(The Pragmatics of Economy and Exchange) 本卷关注财富、价值、契约和劳动的语言表达。它不仅仅是关于金融术语,更是关于“价值”的社会构建。本书探讨了“金钱”、“借贷”、“财富积累”等概念在历史上如何从最初的实物交换(如牲畜、贝壳)演变为抽象符号,并分析了不同法律传统(如大陆法系与习惯法)中对“契约精神”的语言定义差异。 书中对“稀缺性”、“盈余”和“剥削”等核心经济概念的语言选择进行了批判性考察,揭示了不同意识形态在构建经济话语时的微妙倾向性。 第七卷:日常生活的微观语言(Micro-Linguistics of Daily Life) 本卷关注那些在最日常的互动中,却承载了巨大文化信息的词汇和表达。这包括问候、餐桌礼仪、时间管理和空间概念。 本书分析了非语言交际(Non-Verbal Cues)在不同语言体系中的“口头化”程度。例如,某些文化中对“距离感”的语言描述远比其他文化更为细致,这直接影响了人际交往的舒适区。我们对比了不同语言中对“家”、“邻里”和“公共空间”的指代方式,揭示了城市化进程如何重塑了这些基础概念的语义边界。 第八卷:语言变迁与未来展望(Linguistic Evolution and Future Prospect) 本书的收官部分聚焦于语言的动态性。它探讨了技术、全球化和移民如何驱动语言的混合、词汇的诞生与消亡。本卷通过分析新兴的跨文化交流场景(如网络俚语、国际组织术语)中的语言现象,探讨了“通用语”(Lingua Franca)的本质变化,并预测了在人工智能时代,人类如何继续通过语言来维护其文化的独特性和不可替代性。 --- 《寰宇之声》的独特价值: 本书的核心贡献在于其“意义的深度挖掘”。它提供了一种批判性的视角,让读者意识到,任何语言的习得都伴随着对另一种思维框架的理解和接受。本书不是为了让人在面对外语时能找到一个“准确的对等词”,而是为了让人在理解其文化语境、历史沉淀和社会功能后,能够重构意义,从而实现真正深层次的跨文化沟通和洞察力。它是一部面向未来全球公民的、关于“理解如何发生”的百科全书。

作者简介

目录信息

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

说实话,我本是一个对工具书的“使用者”而非“研究者”,所以我的评判标准往往很实用主义:能不能快、准、稳地解决我的问题。在这方面,这本新词典的表现简直是超乎预期。它的检索系统设计得极其人性化,无论是按音序排列的清晰度,还是针对特定例句的释义查找,都做得非常流畅。我特别留意了它的例句部分,这一点往往是衡量一本词典“生命力”的关键。很多旧版词典的例句读起来僵硬无比,仿佛是从上个世纪的教科书里直接搬过来的,完全脱离了当代生活场景。然而,这本新词典的例句,贴近生活、贴近实际工作场景,甚至能看到一些当下热门影视剧中的经典台词被巧妙地引用作为例证,这大大增强了学习的趣味性和实用性。它仿佛在告诉我:“看,这个词就是这样用在真实世界里的。” 此外,它的装帧质量也令人满意,即便是经常被我放在书包里摩擦碰撞,内页也没有出现松动或脱页的现象,这对于我们这些需要携带工具书出差或外出的用户来说,是不可或缺的耐用性体现。

评分

这本新近购得的工具书,坦白说,初翻时颇有些令人意想不到的惊喜。我一直以来都在寻找一本能真正跟上时代步伐的词典,而不是那种多年一成不变、内容陈旧的“老古董”。这本的排版设计就非常抓人眼球,那种清晰的字体和合理的留白,让长时间的查阅也不会感到视觉疲劳。尤其值得称赞的是它在词条选择上的广度和深度。它收录了大量近年来新兴的科技词汇、网络热词乃至一些特定行业内的专业术语,这对于我这种需要处理跨领域文献的读者来说,简直是福音。很多我原本以为只有在特定专业数据库才能找到的表述,竟然在这本“看似普通”的工具书里得到了精准的诠释和对应翻译。而且,它不仅仅停留在简单的词汇对译上,很多时候还会附带一小段关于该词汇在不同语境下的细微差别解释,这种层次感是很多同类产品所欠缺的。比如某个商务用语,它会分别指出在英式英语和美式英语中的侧重点差异,这对于提升交流的精准度至关重要。它不仅仅是查词的工具,更像是随身携带的一位严谨的语言导师,时刻提醒着我们语言的活力和多变性。这使得我的学习和工作效率都有了显著的提升,那种“一书在手,无惧变化”的踏实感,是花钱买来的最值得的部分。

评分

我必须承认,我曾对市面上所有的新版词典都持保留态度,总觉得它们不过是套用了旧的框架,换了一层时髦的皮囊。然而,这本词典彻底颠覆了我的看法。它在排版上的精妙之处,绝不仅仅是为了“好看”。它的索引系统设计得异常科学,例如,当你查找一个复杂的动词短语时,它能够智能地将核心动词和介词的组合都列出清晰的导航,大大缩短了查找路径。我发现自己不再需要反复翻阅厚厚的页面,很多时候只需通过几个关键的交叉索引,就能直达目标。此外,纸张的质感和油墨的运用也值得称赞,书本散发着一种专业而沉稳的气息,阅读起来非常舒服,让人愿意长时间地沉浸其中。总而言之,这不仅仅是一部翻译工具,它更像是一件精心打磨的艺术品,兼顾了严谨的学术要求与现代读者的使用习惯。它成功地在传统与创新之间找到了一个近乎完美的平衡点,使得查阅和学习过程本身变成了一种愉悦的体验。

评分

作为一个对语言的细微差别非常敏感的读者,我总是在寻找那些能揭示文化差异的翻译线索。这本词典在文化背景的融入上做得相当到位。它没有回避一些西方文化特有的习语或典故,而是选择用简洁明了的方式进行解释,而不是简单地用另一个生僻词来对应。比如,对于一些与特定历史事件或文学作品相关的短语,它会在释义后加上简短的背景注释,这极大地帮助了我理解其深层含义,避免了“知其然,而不知其所以然”的尴尬。另一个让我印象深刻的改进是它对非标准用法的处理。在如今口语化和社交媒体语言大行其道的背景下,很多传统词典对“不规范”但却高频出现的表达往往选择避而不谈。然而,这本词典却勇敢地将其纳入,并明确标注了其适用场合(例如“非正式场合”或“网络用语”),这种与时俱进的态度,让它在保持学术严谨性的同时,也具备了极高的“实用活性”。这让我在阅读现代材料时,能更轻松地捕捉到作者的真实语气和意图。

评分

我过去习惯使用电子词典,主要原因在于纸质词典的更新速度慢、体积大,查阅起来也比较费力。但自从尝试了这本词典后,我开始重新审视纸质工具书的价值。它的核心竞争力在于那种“沉浸式”的学习体验。当你在屏幕前查词时,注意力很容易被弹出的通知或无关信息分散,但捧着这本厚实的书,那种专注感是电子设备难以比拟的。更令人惊喜的是,它在处理那些语义相近但用法相悖的词汇时,展现出了极高的专业素养。例如,对于“affect”和“effect”这对常年困扰学习者的词汇,它不仅给出了明确的词性区分,还专门设立了一个小专栏,用图表和清晰的逻辑链条解释了它们在名词和动词形态下的核心区别和常见搭配,这比单纯罗列几十个例句更有效率。这种对学习者痛点的精准把握,体现了编纂团队深厚的教学经验,而非仅仅是简单的词条堆砌。我感觉自己不是在“查词”,而是在“构建知识体系”。

评分

评分

评分

评分

评分

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有