Stanley B. Lippman的工作是提供關於C++和麵嚮對象的訓練、谘詢、設計和指導。Lippman在成為一名獨立谘詢顧問之前,曾經是迪士尼動化公司的首席軟件設計師。他在AT&T Bell實驗室的時候,領導瞭cfront 3.0版本和2.1版本的編譯器開發組。他也是Bjarne Stroustrup領導的Bell實驗室Foundation項目的成員之一,負責C++程序設計環境中的對象模型部分。Lippman還撰寫瞭許多關於C++的論文。目前Lippman已受雇於微軟公司,負責Visual C++項目。
譯者侯捷:電腦技術自由作傢,對於技術的鑽研和發錶,有獨特的品性與堅持。作品涵蓋著、譯、評三方麵,散見於各種刊特、媒體、網站論壇。
理由有以下几条 一、书比较老了,是在C++ 98标准出来之前写的 二、细节错误比较多,侯捷的翻译导读里说他更正了不少,可谁知道还有多少细节错误没发现;而且,我发现他的译文有些地方也有问题,原文本来正确的,却纠正成错的了 三、除非从事编译器方面的工作,没必要死抠细...
評分 評分这本书买了好几年了。开始看的时候,感觉很深入艰涩,比较高难。这种感觉是因为初学之时注重表面上的“用法”。当渐渐发现这些“用法”非常复杂,难以掌握驾驭的时候,回头再看这本书,却又发现它讲的都是最简洁基本的内容。如果学习的过程中能不时从这本书里得到基本原理的启...
評分第一代C++编译器开发主管所写。如果你想成为真正的C++高手,看这本书,他为你讲述了编译器在处理各种语法时在“后台”所做的事。对C++有较深入了解的读者会在读后有恍然大悟之感。候杰翻译,质量相当不错,但内容太深,只适合对C++有较深了解的读者。
評分这本书买了好几年了。开始看的时候,感觉很深入艰涩,比较高难。这种感觉是因为初学之时注重表面上的“用法”。当渐渐发现这些“用法”非常复杂,难以掌握驾驭的时候,回头再看这本书,却又发现它讲的都是最简洁基本的内容。如果学习的过程中能不时从这本书里得到基本原理的启...
翻譯有點老,博大精深
评分翻譯有點老,博大精深
评分翻譯有點老,博大精深
评分翻譯有點老,博大精深
评分翻譯有點老,博大精深
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有