As a child Great-aunt Alice Rumphius resolved that when she grew up she would go to faraway places, live by the sea in her old age, and do something to make the world more beautiful--and she does all those things, the last being the most difficult of all.
库尼,1917年和她的孪生兄弟出生于纽约的布鲁克林。父亲是一位证券商,母亲是一位业余艺术家。是母亲引导她走上了画家之路,她长大成名以后,曾不断有人问她:“你是如何成为一位艺术家的?”她回答道:“我想这源自于我的家学,因为我的曾祖父是一位艺术家,他从德国移民到曼哈顿……我的母亲是一位油画与水彩画家,她不在意我弄乱她的画笔及画布,她教给我惟一的一件事就是洗干净我的画笔,她常常让我一个人画画。”
1938年毕业于麻萨诸塞州史密斯学院,主修艺术史。之后她一边在纽约市的艺术学生联盟学习石版印刷及蚀刻版技法,一边开始向出版社毛遂自荐自己的作品,1940年出版了她的第一本插图作品《卡尔·马姆伯格的阿奇和他的世界》(Carl Malmberg’s Ake and His World)。1941年,她出版了自写自画的图画书《毁灭岛之王》(King of Wreck Island)。在此后的近六十年里,她陆陆续续创作了一百多本图画书,是美国最伟大的图画书画家之一。她的主要作品除了与杰弗里·乔瑟(Geoffrey Chaucer)合作、获得了1959年凯迪克奖金奖的《金嗓子和狐狸》(Chanticleer and the Fox,1958)、与唐纳德·霍尔(Donald Hall)合作,获得1980年凯迪克奖金奖的《驾牛篷车的人》(Ox-Cart Man,1979)以外,蜚声海内外的作品还有《艾玛》(Emma,1980)、《篮子月亮》(Basket Moon,1999)等多部。她是一个习惯挑战的人,总是喜欢不断地尝试各种新的技法与媒材,比如她用刮版画(Scratchboard)的技法来画《金嗓子和狐狸》,用压克力颜料来画《驾牛篷车的人》,是一个以风格去配合主题的画家。她的画风也以写实朴素取胜,她曾经说过:“我画画,尽量从真实生活中撷取题材,不用我不确定、模糊的线条去创造或建议成为事实。”
1942年和1949年她曾两度结婚,第一次婚姻她嫁给了一位随军记者、作家,第二次婚姻她嫁给了乡村医生查尔斯·塔尔博特·波特。再婚后,她搬到了缅因州一个靠海的地方,住在一幢建于19世纪、新英格兰风格的大房子里,直到2000年3月14日逝世。
很温馨的故事,也很甜蜜 花婆婆从爷爷那里接过了梦想, 并最后将他传了下去 小孩子看完心中一定会有很甜的梦 看我们国内的儿童图书,或者童话 一般很少有这么温馨的情节 大多都是克服种种困难,历尽千辛万苦,达成心愿 好象任何事情都是有很多阻挠在等着我们 这会不会让童年...
评分The Lupine Lady lives in a small house overlooking the sea. 花婆婆住在海边的一幢小房子里。overlooking是俯瞰。在高处的意思。说朝向也嫌不够,海边就太省了。 更正:花婆婆的小房子朝向大海。 In between the rocks around her house grow blue and purple and rose-colo...
评分作者:danqing 画《花婆婆》的时候,芭芭拉·库尼(BarbaraCooney)已经进入迟暮之年。在她长达数十年的创作生涯里,她第一次不想再为别人的故事配插画了。像所有老人一样,她忽然想讲讲自己。她把画面推得很远,远得像一个老人的回忆那样。远远站在海边山丘上的花婆婆只有一个...
评分由于很多人推荐这个绘本,于是买了给女儿看,故事我也听讲过,是真实的故事,我作为成年人读完以后,也很感动,现在几乎每天晚上都会给女儿读一遍这个故事,她也好像挺喜欢这本书的。里面的插画都画得很漂亮,色彩鲜艳,我相信每个小朋友都会喜欢的。希望多一些父母能给自己的...
评分作者:danqing 画《花婆婆》的时候,芭芭拉·库尼(BarbaraCooney)已经进入迟暮之年。在她长达数十年的创作生涯里,她第一次不想再为别人的故事配插画了。像所有老人一样,她忽然想讲讲自己。她把画面推得很远,远得像一个老人的回忆那样。远远站在海边山丘上的花婆婆只有一个...
这本书的叙事节奏把握得极其精准,它不像某些作品那样急于抛出高潮,而是采用了一种徐徐渐进、娓娓道来的方式。它巧妙地将时间的长河和主角的心路历程交织在一起,让你在不知不觉中被深深吸引。故事中的转折点处理得非常自然,既在意料之外,又在情理之中,每一次情感的波动都像是水滴落入平静的湖面,泛起的涟漪层层叠叠,引人深思。作者对“等待”和“坚持”的刻画尤为深刻,没有用冗长说教的文字,而是通过一系列具体而生动的事件来展现这种力量的伟大。读到某些段落时,我会不自觉地停下来,回味那份韵味,仿佛时间都慢了下来,好让我的思绪能够跟上文字的步伐。这种行云流水般的叙事,体现了作者高超的文字驾驭能力,使得整个阅读体验流畅而富有层次感。
评分这本书的插画简直是视觉的盛宴,色彩的运用大胆而细腻,每一页都像精心打磨过的艺术品。我尤其喜欢作者在描绘自然场景时那种近乎诗意的笔触,那些花朵、海洋和天空,仿佛拥有了自己的生命力。当主角在旅途中遇到各种奇妙的景象时,那些画面总是能瞬间将我拉入那个充满想象力的世界。即便是最简单的日常场景,也被赋予了一种不寻常的美感,光影的过渡自然流畅,让人忍不住想触摸纸面上的纹理。这本书的装帧设计也颇具匠心,纸张的质感和印刷的清晰度都达到了很高的水准,拿在手里有一种沉甸甸的满足感。可以说,光是翻阅这本书的过程,本身就是一种享受,它不仅仅是故事的载体,更是一次对美学的深度探索。每当我感到心绪不宁时,翻开它,那些精美的画面总能抚慰我的心灵,让我重新找回对生活细微之处的热爱与关注。这种视觉上的愉悦,是很多其他书籍难以比拟的。
评分从结构安排的角度来看,这本书的布局堪称精妙绝伦,它所构建的世界观虽然看似简单,实则蕴含着宏大的哲学思考。作者通过一条清晰的主线串联起了看似不相关的片段,所有的元素——无论是环境的变迁,还是偶遇人物的寥寥数语——都服务于最终的主题,没有丝毫的冗余或偏离。这种高度的内在统一性和逻辑的严密性,使得故事的完整性得到了极大的提升。每一次情节的推进,都像是精密齿轮的咬合,推动着故事向前发展,同时也在加深读者对核心理念的理解。阅读这本书,就像是参与一个精心设计的解谜过程,每揭开一层幕布,都能看到更深层次的结构和更精妙的设计,让人不得不佩服作者构建故事的“建筑学”功底。
评分我必须得说,这本书的文字功底着实令人叹服,它并非那种华丽辞藻堆砌的矫揉造作,而是一种返璞归真的纯粹与力量。作者的用词精准,寥寥数语便能勾勒出复杂的情感场景,那些比喻和象征的运用,含蓄而富有张力,每一次解读都能发现新的意味。比如,对于“孤独”的描绘,没有使用任何负面情绪的标签,而是通过环境的空旷和主角内心的微妙变化来体现,这种含蓄的表达方式,反而比直白的倾诉更具穿透力。整本书读下来,仿佛是在聆听一位智者低语,字里行间流淌着对生命本质的深刻洞察。语言的音乐性也很强,即使是默读,也能感受到那种抑扬顿挫的节奏感,让人沉浸其中,难以自拔。这种文字的质感,是真正的好书才具备的“灵魂”。
评分这本书带给我的情感共鸣是极其强烈的,它触及了我内心深处那些久被忽略的情感角落。读着主角的经历,我仿佛看到了自己人生中那些迷茫、失落,以及最终找到方向的瞬间。书中对于“目标”与“实现”之间那段漫长旅程的描绘,真实得让人心痛,同时也给予了巨大的鼓舞。它提醒着我们,真正的价值并非在于终点有多么光鲜,而在于过程中付出的心血和保持的初心。这种对人性深层需求的细腻捕捉,让这本书超越了一般的消遣读物,达到了与读者进行深度精神对话的层面。每次合上书页,我的内心都会涌现出一种复杂的情绪——既有对主角命运的感慨,也有对自己未来道路的重新审视与期许,这种持久的影响力非常难得。
评分you must do something to make the world more beautiful....
评分充满诗意的生活
评分非常清晰动人的说明人这一生要做的三件事~。
评分瀝源 / 大会堂/沙田 JJ COO
评分无字 也是够诗意的人生 英国-法国-突尼斯Djerba-美国这样吗
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有