米兰・昆德拉,小说家,出生于捷克斯洛伐克尔布诺,自1975年起,在法国定居。长篇小说《玩笑》、《生活在别处》、《告别圆舞曲》、《笑忘录》、《不能承受的生命之轻》和《不朽》,以及短篇小说集《好笑的爱》,原作以捷克文写成。最新出版的长篇小说《慢》、《身份》和《无知》,还有随笔集《小说的艺术》和《被背叛的遗嘱》,原作以法文写成。《雅克和他的主人》,系作者戏剧代表作。
有这么个说法,就是追求太多的结果,就是一无所获。无论追求的是什么,世界上的每个人都处在某种追求的状态。或许,正是因为人世间的追求是如此之多,才诱使各种各样的人都能够选择一种追求。追求多到终人一生都无法体验遍,所以,我们因为失望而放弃了这个追求,却又因为...
评分关于不朽 没事看了看《不朽》。 随便翻的。好在无论翻到哪里,都可以读。 就一个著名作家来说,昆德拉是我比较喜欢的那一种: 没有因为自己是大师,就为读者的阅读设置障碍。 他能把很艰深的事情,讲得很简单。 这是他的本事。 我自觉不自觉的,在看的时候,关心他讲故事的...
评分 评分 评分很早时我有一种深深的焦虑,讶异周围的人都是那么有个性,而我却过于呆板。我青春期时听过最普遍并且最受被评价者欢迎的词儿,就是“有个性”。初中时我有个挺好的女友,瘦瘦高高酷酷的,是哪一个很热的天,我们去她家玩,大家狂喝凉水,她却很淡定,刘海已在额头前汗湿得一缕...
早听昆赞过英文版的翻译,果然精妙,朴实又不贫乏文采,时时可以让人捧腹而笑的,时时又美的像溪流的声音。为了表现不朽,拿破仑接见歌德那篇都是用一般现在时的,哈哈,鲜有语法的中文读不出这样的乐趣,原文的睿智彰显的淋漓。PS。封面还是老昆自己搞的。
评分longing for immortality, long for another immense individual...
评分longing for immortality, long for another immense individual...
评分早听昆赞过英文版的翻译,果然精妙,朴实又不贫乏文采,时时可以让人捧腹而笑的,时时又美的像溪流的声音。为了表现不朽,拿破仑接见歌德那篇都是用一般现在时的,哈哈,鲜有语法的中文读不出这样的乐趣,原文的睿智彰显的淋漓。PS。封面还是老昆自己搞的。
评分早听昆赞过英文版的翻译,果然精妙,朴实又不贫乏文采,时时可以让人捧腹而笑的,时时又美的像溪流的声音。为了表现不朽,拿破仑接见歌德那篇都是用一般现在时的,哈哈,鲜有语法的中文读不出这样的乐趣,原文的睿智彰显的淋漓。PS。封面还是老昆自己搞的。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有