文馨新觀念英漢辭典(25K道林)(精)

文馨新觀念英漢辭典(25K道林)(精) pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:文馨
作者:陳戲忠.劉世惠
出品人:
页数:0
译者:
出版时间:20010101
价格:NT$ 500
装帧:
isbn号码:9789579231176
丛书系列:
图书标签:
  • 词典
  • 英汉词典
  • 双语词典
  • 工具书
  • 语言学习
  • 词汇
  • 翻译
  • 文馨
  • 25K
  • 精装
想要找书就要到 图书目录大全
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

《文馨新觀念英漢辭典》(25K道林)(精)是一部深度融合学术严谨性与实用性的现代英汉双语工具书。其编纂宗旨在于为广大英语学习者、翻译工作者以及需要深入理解英语语言的读者提供一个全面、权威且与时俱进的词汇参照。 核心特色与内容构成: 本书最大的亮点在于其“新觀念”的定位。这意味着它不仅仅收录了基础词汇,更关注英语在当代社会发展中所涌现出的新词、新义、新用法,尤其是在科技、经济、文化、社会等各个领域出现的专业术语和概念。例如,对于新兴技术(如人工智能、区块链、基因编辑)、环保理念(如可持续发展、碳中和)、社会现象(如“内卷”、“躺平”等流行词汇在英文中的对应表达)等,本书都力求提供准确、贴切的译法和阐释。 “25K”的标记表明了本书收录词汇量的规模,即约25,000个基本词条。这足以覆盖日常交流、学术研究和专业工作所需的大部分词汇。在词条的选择上,编者遵循了“重常用、求前沿、精辨析”的原则,确保了词典的实用性和时效性。 “道林”纸质的选用,则体现了对阅读体验的极致追求。“道林纸”以其优良的纸质、适中的厚度、柔和的光泽和良好的书写性而著称,能够有效减少长时间阅读带来的眼部疲劳,提升翻阅的舒适度。 “精”字,则暗示了本书在装帧和内容处理上的精细与考究。无论是封面设计、版式排布,还是词条释义的编排、例句的选取,都经过了反复推敲和打磨,力求达到最佳的呈现效果。 针对不同用户的价值: 英语学习者: 对于正在学习英语的广大学生和成人,本书能够帮助他们掌握最贴合时代需求的英语词汇,理解词语在不同语境下的 nuanced meanings。丰富的例句能够帮助学习者理解词语的实际运用,提升口语和写作能力。 翻译工作者: 翻译工作者在面对日新月异的专业领域和文化概念时,常常需要寻找最准确、最地道的翻译词汇。本书收录的大量新词和专业术语,以及详实的释义和例证,能够极大地提高翻译的效率和质量。 学术研究者与专业人士: 在进行学术研究、阅读英文文献或撰写英文报告时,精准的词汇理解至关重要。本书能够为他们提供深入的词汇解释和用法指导,特别是在跨学科领域,为理解和应用新兴概念提供坚实的支持。 文化交流者: 随着全球化的深入,跨文化交流日益频繁。了解不同文化背景下词语的含义演变和使用方式,是促进有效沟通的关键。本书对文化相关词汇的关注,有助于使用者更深入地理解英语世界的文化脉络。 编纂理念与严谨性: 本书的编纂团队由经验丰富的语言学家、教育家、翻译家及各领域专家组成。他们紧密跟踪语言发展的最新动态,广泛收集权威语料,并采用科学的词汇学方法进行分析和整理。每一条释义都经过了多重审核,力求表述清晰、准确无误,并提供了清晰的词性、发音(通常会包含国际音标)、词源(部分常用词)、搭配、辨析等信息。例句的选取也尤为讲究,不仅来源于权威的英美语料库,更注重体现词语在真实语境下的使用情况,帮助读者举一反三。 装帧与实用性考量: “精”也体现在本书的装帧设计上。采用坚固耐用的精装,搭配优质的道林纸内文,保证了其作为案头必备工具书的耐用性。合理的开本大小,使其既方便查阅,又易于携带。清晰的字体、合理的页面布局,都经过精心设计,旨在提供最舒适的查阅体验。 总而言之,《文馨新觀念英漢辭典》(25K道林)(精)是一部集新颖性、权威性、实用性与精美装帧于一体的现代英汉双语词典。它不仅是一本工具书,更是一扇帮助使用者跨越语言障碍、洞察时代变迁、深化知识认知的窗口。无论是求知若渴的学生,还是追求卓越的专业人士,都能从中获得宝贵的助力。

作者简介

目录信息

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

说实话,我对大型英汉词典的挑选标准非常苛刻,因为它们往往决定了一个学习者对词汇的“第一印象”。这本书的排版布局是让我感到惊喜的一点。很多老式词典,虽然内容详实,但密密麻麻的文字看得人头晕眼花,查找效率极低。而这本在版式设计上显然下了功夫,字号、行距、分隔线的运用都很考究,使得即便在快速翻阅时,目标词汇也能迅速被锁定。更重要的是,信息的层级划分清晰明了,不同的词义、用法、搭配被用不同的方式标识出来,这对于深度学习者来说极其重要。我不需要在同一个条目里被不相干的信息干扰。这种专业级的排版设计,体现了编者对使用者阅读体验的尊重,这在工具书中是加分项,甚至可以说是决定性的因素。

评分

我对任何语言学习材料的评价,最终都会落脚到“学习效率”上。一本词典如果查起来费劲,那它就失去了工具的意义,变成了摆设。这本词典的索引系统,也就是如何快速定位词条,是我非常看重的一环。无论是音序排列的精准性,还是对偏僻词汇的收录和标注,都需要体现出编纂团队的细致和专业。我个人比较依赖音标来定位,所以希望它的国际音标标注准确无误,并且如果有英式和美式音标的区分标记,那更是锦上添花。最终,我希望打开它的时候,能立刻进入学习状态,而不是先花五分钟跟它的查找机制搏斗一番。高效、准确、耐用,这是我对一本理想的工具书的全部期待。

评分

从一个长期使用纸质工具书的“老派”学习者的角度来看,这本辞书的装帧质量直接关系到它的使用寿命。25K的开本大小适中,既保证了足够的版面来展示详细内容,又没有大英汉词典那种笨重到无法携带的程度,便于在图书馆或外出时携带查阅。精装的书脊和封面材质,让我感觉它能承受高频率的翻阅和携带磨损,不会用个一年半载就散架。这种物理层面的坚固性,对于一本需要经常“战斗”的工具书来说至关重要。我们都知道,很多优秀的词典因为质量不过关而早早地退役,实在可惜。希望这本在制作上投入的成本,能够带来长久的使用回报。

评分

我购买这本书主要是为了辅助我的翻译工作,尤其是在处理一些非文学性、偏向专业领域的文本时。对我而言,一本好的工具书,其价值不仅在于词汇量的多寡,更在于其例证的精准度和覆盖面的广度。我试着查阅了一些我工作中经常遇到的、比较棘手的短语和固定搭配,希望它能给出清晰、地道的对应译法。如果它能提供不同行业(比如金融、法律或IT)中的专业术语的对应用法,那就更具竞争力了。此外,针对一词多义的情况,如果它能提供不同语境下的侧重点区分,并辅以权威的例句来源,那简直是翻译工作者的福音。毕竟,翻译的艺术就在于在准确和自然之间找到那个微妙的平衡点,而这本词典的质量决定了它能否提供足够的支撑材料。

评分

这本词典的开本和纸张手感,拿在手里就感觉分量十足,一看就是那种扎扎实实的工具书。封面设计得也挺耐看,经典耐用型,没有太多花里胡哨的东西,直接点明了它的实用价值。我主要是冲着它的“新观念”去的,现在英语学习的语境变化太快,传统的词典很多时候查到的解释已经跟不上时代了。我希望它能提供一些更贴近现代生活和学术交流的用法和例句,而不是陈旧的、不常用的表达。特别是对于一些新兴的科技词汇或者网络用语的收录情况,我非常关注。如果能在释义中体现出词语在不同语境下的细微差别,那就太棒了。毕竟,语言学习到最后比拼的就是对“语感”的把握,而好的词典就是构建语感的基石。我期待它能真正做到“与时俱进”,成为我案头常备的“活字典”。

评分

评分

评分

评分

评分

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有