【作者简介】
谢默斯·希尼(Seamus Heaney,1939-2013),享誉世界的伟大诗人、剧作家、评论家、翻译家。1939年生于北爱尔兰德里郡,1961年毕业于贝尔法斯特女王大学,当过中学教师,后回母校担任文学教师。二十多岁即以诗集《一位自然主义者之死》享誉诗坛。1972年 和家人移居爱尔兰都柏林。出版《开垦地:诗选1966—1996》《电灯光》《区线与环线》《人之链》等诗集、评论、戏剧多部,《踏脚石:希尼访谈录》对其生平和创作进行了全面解析。曾任美国哈佛大学修辞学教授,英国牛津大学诗学教授,获艾略特诗歌奖、毛姆文学奖、史密斯文学奖等一系列重要奖项。1995年因“作品洋溢着抒情之美,包容着深邃的伦理,批露出日常生活和现实历史的奇迹”获诺贝尔文学奖,被称为“爱尔兰继叶芝之后最伟大的诗人”。
【译者简介】
杨铁军,诗人,翻译家,评论家。生于山西芮城,1988年考入北京大学中文系,硕士毕业于北大西语系世界文学。1995年赴美国爱荷华大学读比较文学博士,后肄业转学计算机,现居美国。出版有诗集《且向前》《蔷薇集》《和一个声音的对话》,诗歌翻译《林间空地》(弗罗斯特)和《奥麦罗斯》(沃尔科特,即出)等,另有零散诗歌、翻译、诗论多篇发表。
本来以为我不会喜欢希尼这样的诗人。无关他的好名声,也无关我的坏品位,只因为,怎么说呢,采样率太低。年纪不大的时候就读过他的[《挖掘》],觉得他食指和大拇指之间那杆如枪一般敦实的笔,还是很酷的,除了老生常谈的粗粝之美细节之妙,我还读出了他作为诗人的小小骄傲,整...
评分希尼的《仿奥登》是越读越有味的一首诗。此诗收在晚期诗集《电灯光》里,中文版由杨铁军翻译。很显然,这首写给诗人兼好友布罗茨基的悼亡诗,效仿了当年奥登写给叶芝的那首《悼念叶芝》,而且,布罗茨基去世的日子恰好跟叶芝一样,也是1月28日,这就给这首诗添上了某种冥冥中命...
评分读了几遍《蒙大拿》。 两条注释里都提到1922年这个年份,这里边有什么故事吗? 谁来说说看? 注释1:Mooncoin是爱尔兰小镇。这首歌曲由瓦特·墨菲作于1922年,纪念他失去的爱情。 注释2:爱尔兰自由邦,根据英爱条约成立于1922年,一开始包括全爱尔兰32个郡。 此诗主要是作者...
评分本来以为我不会喜欢希尼这样的诗人。无关他的好名声,也无关我的坏品位,只因为,怎么说呢,采样率太低。年纪不大的时候就读过他的[《挖掘》],觉得他食指和大拇指之间那杆如枪一般敦实的笔,还是很酷的,除了老生常谈的粗粝之美细节之妙,我还读出了他作为诗人的小小骄傲,整...
评分希尼的《仿奥登》是越读越有味的一首诗。此诗收在晚期诗集《电灯光》里,中文版由杨铁军翻译。很显然,这首写给诗人兼好友布罗茨基的悼亡诗,效仿了当年奥登写给叶芝的那首《悼念叶芝》,而且,布罗茨基去世的日子恰好跟叶芝一样,也是1月28日,这就给这首诗添上了某种冥冥中命...
从技术层面上讲,这本书在世界构建的细节打磨上,达到了令人发指的程度。作者似乎为这个虚构的世界编写了一整套完整的历史、文化和物理规则,而且所有这些规则都得到了严格的自洽性维护。你不会在书中看到任何逻辑上的硬伤或者为了剧情方便而生硬插入的设定。无论是那些错综复杂的政治派系之间的微妙平衡,还是特定文化群体在特定环境下的生活习俗,都描绘得像是真实存在过的一样,具有无可辩驳的说服力。这种“沉浸式体验”的构建,是建立在海量的前期资料搜集和精密的系统设计之上的。读者在阅读时,完全不需要去质疑这个世界的合理性,可以完全放心地沉浸在故事本身。这种对细节的极致追求,体现了作者对“讲故事”这一行为的极致尊重。对于那些钟爱宏大叙事和严谨设定的读者来说,这本书绝对是教科书级别的范本,你会忍不住一遍又一遍地回顾那些世界观的描述章节,试图捕捉每一个被精心隐藏起来的彩蛋。
评分这本书的故事情节真是跌宕起伏,让人一头扎进去就拔不出来。作者对于人物内心的刻画简直是入木三分,每一个角色的动机、挣扎和成长都描绘得淋漓尽致。尤其是在处理那种灰色地带的人性问题时,没有简单地将角色标签化为“好”与“坏”,而是展现了复杂交织的动机和选择的艰难。我记得有一个情节,主角为了保护一个秘密,不得不做出一个极其痛苦的决定,那一刻,我仿佛能感受到他内心的撕裂感。文字的运用也非常精妙,时而如诗歌般优美,时而又像利刃一样直击人心。叙事节奏的掌控更是高明,时而缓慢细致地铺陈氛围,时而又突然爆发,将悬念推向高潮。读完之后,我久久不能平静,脑海中不断回放那些关键的场景和对话。这本书不只是一个故事,更像是一面镜子,映照出我们在面对困境时最真实的样子。它让我思考了许多关于牺牲、责任和救赎的重量。我向所有喜欢深度阅读、追求精神共鸣的读者强力推荐这本书,它绝对值得你投入时间去细细品味,去感受文字背后蕴含的巨大能量。
评分天哪,这本书的结构设计简直是鬼斧神工!我很少读到能将时间线处理得如此精妙的作品。它不是那种平铺直叙的线性叙事,而是像一个多棱镜,从不同的时间点、不同的叙事者视角切入,碎片化的信息慢慢拼凑出一个宏大且令人震惊的全貌。一开始读的时候,你可能会感到一丝困惑,因为很多背景信息是故意留白的,作者似乎在考验读者的耐心和观察力。但正是这种层层剥开的解谜过程,带来了无与伦比的阅读快感。每一次看似不经意的细节,在后来的章节中都会被巧妙地串联起来,形成一个巨大的信息闭环,让你不禁拍案叫绝,感叹作者布局之深远。这本书的背景设定也极具想象力,构建了一个既熟悉又疏离的未来世界,充满了隐喻和对当下社会的警示。那种细腻的社会观察和对技术伦理的探讨,也给我留下了深刻的印象。如果你喜欢那种需要动脑筋、去挖掘文本深层含义的文学作品,这本书绝对是你的不二之选,它挑战了你对传统叙事模式的认知。
评分这本书带给我的情绪冲击是巨大的,甚至有点像经历了一场情绪过山车,刺激而又消耗。它毫不避讳地触碰了人类最原始的恐惧和最崇高的希望。情节的发展是如此的残忍和真实,让你不得不面对生命中那些无法逃避的痛苦和荒谬。我读到某些段落时,真的需要停下来,深呼吸几次才能继续。它不是那种读完会让人感到轻松愉快的“爽文”,它更像是一次精神上的洗礼或是一场深刻的对话,让你不得不审视自己的人生哲学。书中人物的命运多舛,充满了命运的嘲弄,但即便在最黑暗的时刻,作者也植入了极其微小、近乎脆弱的人性光辉,正是这些光芒,支撑着角色走下去,也支撑着读者读到最后一页。这种深刻的人文关怀,使得这本书超越了一般的娱乐作品,它具有直抵灵魂的力量。如果你准备好迎接一场深刻的、可能略带沉重,但最终会带来成长的阅读体验,那么请翻开它。
评分我得说,这本书的语言风格极其独特,简直像是在品尝一种罕见的佳酿。它的词汇选择带着一种古典的韵味,但组合在一起却又充满了现代的张力。那种对场景氛围的渲染能力,简直让人身临其境。比如描绘一场雨夜的戏份,作者不会简单地说“下雨了”,而是会用一连串的比喻和感官描写,让你能闻到泥土被浸湿的味道,听到雨点敲击窗棂的节奏,感受到那种湿冷渗透进骨髓的寒意。更难能可贵的是,作者在保持语言华丽和精准的同时,却从未让它流于矫揉造作。它服务于情感的表达,而不是成为炫技的工具。我尤其欣赏它对“沉默”的处理。在很多关键时刻,角色之间的对话戛然而止,那种无声的对峙,比任何激烈的争吵都更有力量。这种对语言边界的探索和对留白的艺术把握,让这本书的阅读体验上升到了一个全新的层次。对于那些对文字之美有极致追求的读者来说,这本书无疑是一场盛宴。
评分有人称希尼“最学者的英语诗人”,这本诗集就是证明。我唯一的小问号是,这本诗集中引用太多,简直是中国古诗处处用典的做法。其实我想给四星半:)
评分维吉尔,希腊神话,莎士比亚,史诗,历史……用典之处非常多。更喜欢辑1。
评分维吉尔,希腊神话,莎士比亚,史诗,历史……用典之处非常多。更喜欢辑1。
评分有人称希尼“最学者的英语诗人”,这本诗集就是证明。我唯一的小问号是,这本诗集中引用太多,简直是中国古诗处处用典的做法。其实我想给四星半:)
评分维吉尔,希腊神话,莎士比亚,史诗,历史……用典之处非常多。更喜欢辑1。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有