'Whoever lives in our country, speaks our language, is brought up in our culture and takes pride in our glory is one of us.' Thus ran a declaration of modern leaders of Arab states. But what exactly is an Arab, and what has been their place in the course of human history? In this well-established classic, Professor Lewis examines the key issues of Arab development - their identity, the national revival which cemented the creation of the Islamic state, and the social and economic pressures that destroyed the Arab kingdom and created the Islamic empire. He analyses the forces which contributed to that empire's eventual decline, and the effects of growing Western influence. Today, with the Arab world facing profound social and political challenges, it constitutes an essential introduction to the Arabs and their history.
源地址:http://www.reviewofislam.com/archives/1023 译文为《伊斯兰评论》专稿,仅供学术交流,转载请标明译者出处。 评《历史上的阿拉伯人》 [美]菲利普·K. 希提 著 王立秋 译 伯纳德·刘易斯(Bernard Lewis):《历史上的阿拉伯人》(The Arabs in History). Lon...
评分源地址:http://www.reviewofislam.com/archives/1023 译文为《伊斯兰评论》专稿,仅供学术交流,转载请标明译者出处。 评《历史上的阿拉伯人》 [美]菲利普·K. 希提 著 王立秋 译 伯纳德·刘易斯(Bernard Lewis):《历史上的阿拉伯人》(The Arabs in History). Lon...
评分源地址:http://www.reviewofislam.com/archives/1023 译文为《伊斯兰评论》专稿,仅供学术交流,转载请标明译者出处。 评《历史上的阿拉伯人》 [美]菲利普·K. 希提 著 王立秋 译 伯纳德·刘易斯(Bernard Lewis):《历史上的阿拉伯人》(The Arabs in History). Lon...
评分源地址:http://www.reviewofislam.com/archives/1023 译文为《伊斯兰评论》专稿,仅供学术交流,转载请标明译者出处。 评《历史上的阿拉伯人》 [美]菲利普·K. 希提 著 王立秋 译 伯纳德·刘易斯(Bernard Lewis):《历史上的阿拉伯人》(The Arabs in History). Lon...
评分源地址:http://www.reviewofislam.com/archives/1023 译文为《伊斯兰评论》专稿,仅供学术交流,转载请标明译者出处。 评《历史上的阿拉伯人》 [美]菲利普·K. 希提 著 王立秋 译 伯纳德·刘易斯(Bernard Lewis):《历史上的阿拉伯人》(The Arabs in History). Lon...
我必须承认,这本书在细节的挖掘深度上达到了令人发指的程度,但这种深度有时反而成了阻碍理解的屏障。作者对于特定历史人物的描述,往往不是勾勒出一个清晰的轮廓,而是用极其细碎的、零散的史料碎片去拼凑出一个形象。例如,在介绍某位哈里发时,前一页还在详述他修建的灌溉系统如何提高了农业产量,后一页却突然插入了一段关于他个人对某类异域香料的偏好,以及这种偏好如何影响了宫廷的日常开支。这些细节无疑是史料的真实反映,但堆砌在一起,使得人物的整体性格和历史作用变得模糊不清。我感觉自己像是被扔进了一个巨大的宝库,里面摆满了无数精美的、镶嵌着宝石的工具,但我却不知道该用哪一个去撬开历史真相的大门。这本书要求读者自行完成大量的“意义建构”工作,它提供了砖块和水泥,但建筑蓝图却隐藏得太深,需要读者自己去想象和推断最终会建成一座怎样的宏伟殿堂。
评分这本书的叙事节奏简直让人捉摸不透,时而像在追赶一场历史的急行军,信息量大得让人喘不过气,各种王朝的更迭、军事行动的细节像瀑布一样倾泻下来,让人应接不暇;可转眼间,笔锋又会慢下来,聚焦于某个特定时期或人物的内心世界与哲学思辨,仿佛时间都被拉伸了,每一个转折都充满了让人深思的意味。我读到一半的时候,感觉自己像一个在广袤沙漠中迷失的旅人,既被宏大的历史图景所震撼,又时常在细微之处感到困惑,因为作者似乎总是在关键时刻抛出一个开放性的问题,而不是给出明确的定论。这种处理方式固然提升了文本的深度,但对于一个渴望清晰时间线索的读者来说,无疑是一种挑战。特别是关于早期伊斯兰教扩张的部分,那种几乎是诗歌般优美的文字描述与冰冷的政治算计之间的交织,使得阅读体验变得异常复杂。它迫使我不断地回头查阅地图和年表,试图将这些散落的珍珠串联成一条完整的项链。总体而言,这是一本需要耐心与反复研读的著作,它给予的回报是丰富的,但索取读者的心力也同样巨大,绝非可以轻松消遣的读物。
评分这本书的语言风格简直是教科书级别的严谨与冷峻,学术气味浓得几乎要凝固。作者似乎对任何形式的主观臆测都抱持着高度的警惕,所有论断都建立在对原始文献的细致考据之上,引文和注释系统庞大得令人敬畏。我特别欣赏作者在处理意识形态冲突时所展现出的那种近乎外科手术般的精确性——他从不轻易给人贴标签,而是耐心地解构不同派系或地区的思想基础,展现出它们在特定历史条件下的必然性。然而,这种极致的客观性也带来了一个小小的副作用:情感的缺失。在描述那些惊心动魄的事件,比如十字军东征的影响或者不同文化间的激烈碰撞时,文字却始终保持着一种冷静的、近乎超然的距离感。读起来就像在研究一具被完美保存的木乃伊,结构清晰,细节完备,但少了生命流动的气息。对于那些希望从历史中汲取精神力量或共鸣的读者来说,这本书可能显得有些“干燥”,它更像是一份提供证据的档案,而不是一个引人入胜的故事。
评分这本书的视角极度侧重于权力机构和精英阶层的互动,这使得历史的“温度”似乎被大大降低了。作者对宫廷政治、军事战略、法律条文的分析是无可挑剔的,逻辑链条严密,论证过程扎实可靠。然而,当涉及到更广大的社会层面——比如普通农民的生活状态、城市手工业者的日常挣扎、或者女性在家庭结构中的真实权力——时,这些内容往往被一笔带过,或者仅仅以脚注的形式出现,作为对主要论点的辅助佐证。这让我产生了一种阅读上的“失重感”:我清楚地了解了高层是如何决策的,但却不甚了解这些决策具体是如何影响到生活在那个时代,尚未登上历史舞台的亿万普通人的。因此,从一个关注社会史或文化史的读者的角度来看,这本书的视野显得有些受限和偏颇,它提供了一个金碧辉煌的顶层设计图,但底层的支撑结构和生活百态却笼罩在一片模糊的阴影之中,使得历史的画面不够完整和立体。
评分这本书的结构安排是其最让我感到困惑的地方。它不像传统史书那样严格按照时间顺序推进,反倒更像是一系列主题性的论文集被强行整合在一起。某几章的内容似乎专注于经济贸易路线的变迁,大量的篇幅被用来分析丝绸之路沿线的税收政策和商品流通效率,这部分内容详实得令人发指,几乎可以作为一份中世纪商业案例来研究。但紧接着,下一章的焦点又突然转向了某个特定苏丹宫廷内部的诗歌赞助体系,分析得极其深入,涉及到波斯语和阿拉伯语诗歌流派的细微差别。这种跳跃性使得阅读的连贯性受到了极大的挑战,我常常需要在不同章节间进行大量的回溯性阅读,以确保我能跟上作者的思维跳跃。这种非线性叙事或许意在展示历史的复杂性和多维度性,但对于初次接触这一领域的读者而言,无异于进入了一个结构复杂的迷宫,需要极强的空间感和方向感才能不迷失。它更适合作为专业研究人员的案头参考书,而不是入门读物。
评分 评分 评分 评分 评分本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有