三十年來,我非常有幸地與許多中國人建立了友誼,並常受惠於此,也深深瞭解了中國人不同於日本人的獨特人際交往方式,這種獨特性既源自風俗習慣的因素,更主要還是因為人生觀、世界觀方面的原因。如果可以將我結交中國朋友的方法稱為某種「秘訣」的話,我願借此機會透露給讀者。這次我在寫這本結交中國人的「交友錄」時,毫不猶豫地想到這首詩「要娶太太,才華橫溢、端莊秀麗、情意深;要交朋友,好學多記、俠氣仗義、火熱心」,主要的是覺得沒有比「好學多記、俠氣仗義、火熱心」更能確切描寫中國人特點的形容詞了,這是我與中國人交往三十餘年發自心底的感受。中國是個地大物博的國家,南方人和北方人之間、東邊人和西邊人之間,從性格到飲食甚至體態都各不相同,只取其中一部而論全局,容易犯了瞎子摸象的錯誤,一味高談闊論卻又流於泛泛。因此我將給讀者的是一個個小故事,如果讀者能憑藉這些片斷,拼出一幅中國及中國人的實像圖來,我將不勝榮幸。總之,本書的中心目的,是為了理解中國人(包括大陸,也包括東南亞、香港、臺灣)提供一把鑰匙。作者簡介
篠原令
一九五O年出生於東京,畢業於日本早稻田大學文學部中國文學專業,曾留學於新加坡南洋大學和韓國漢城大學。擔任過澀澤榮一之孫澀澤正一的秘書、美國人壽保險公司亞洲擔當,後在美國矽穀從事風險企業相關業務。八O年代後期,重心轉移到中國,設立了北京第一家獨資公司--阿斯克,並著手建立中國第一個控股公司--中國西科姆(Secom)。之後,作為日本各大企業進軍中國的諮詢顧問持續至今。在此期間,促成了推進中國綠化事業的「百億日元小淵基金」,廣泛參與「日中綠化推進議員連盟會」的設立、安徽省巢湖水質淨化工程及東京中華學校的設立籌備委員會等多個專案。著有《娶太太,還是韓國人為好!?》、《交朋友,還是中國人為好!?》。一九九七年至一九九九年,擔任日本經濟新聞社《日經產業新聞》的星期一專欄《亞洲之奧妙》之主筆。娶韓國人為妻,育有二女。
譯者簡介
宮薇(中原夏海)
出生於中國遼寧,一九八三年畢業於大連工學院(現在的大連理工大學)生產過程自動化專業(學士),留校任教;一九八九年畢業於同校管理學院組織行為學專業(碩士),之後仍為同校教師,兼任該校高等教育改革諮詢組秘書和大連市高校教材協會秘書長。一九九三年旅日後,歷任《時報》編輯、《聯合新報》記者、《日本僑報》特約記者。同時,作為中文廣告詞撰稿人,多次為日本朝日啤酒、京瓷、東芝、日立等企業和土耳其國家旅遊局撰寫以中國人為對象的宣傳廣告。
评分
评分
评分
评分
我必须承认,初读这本书时,我有些跟不上作者的节奏,感觉像是被扔进了一条湍急的河流。它的结构是跳跃的,叙事视角时常在不同的人物之间切换,甚至有时会插入一些看似无关的、充满隐喻的片段,初看之下,有些令人困惑。但正是这种“不友好”,激发了我极大的探索欲。我开始尝试去绘制一张人物关系图,去追踪那些看似随机的线索,就像在破解一个精心设计的谜题。这种阅读体验,与其说是被动地接受故事,不如说是主动地参与到故事的构建中去。特别是那些对话,精炼到几乎没有一句是多余的,每一个词语的选择都经过深思熟虑,充满了潜台词和文化上的暗码。这本书的魅力在于它的“留白”,它不把所有东西都掰开了揉碎了喂给你,而是相信读者的智力和感知力,给予我们空间去填补那些未明言的部分。对于那些习惯于线性叙事和直白表达的读者来说,这可能需要一些耐心和调整,但一旦跨越了初始的障碍,你将会发现一个极其丰富和多维度的精神世界。
评分这本书的叙事手法简直让人耳目一新,作者仿佛是一位技艺高超的魔术师,将日常生活中的点滴碎片巧妙地编织成一张复杂而又引人入胜的网。我特别欣赏它那种不动声色的力量,它没有宏大的场面或刻意的煽情,却能在最不经意的转折处,轻轻拨动读者的心弦。那种细腻入微的观察力,对人性的复杂层次的捕捉,简直达到了令人咋舌的地步。举个例子,书中对主角在面对突如其来的变故时,那种从最初的茫然到逐渐适应,再到最后形成一种近乎哲学的淡然,整个心理历程的描摹,细致到让人感觉自己仿佛就是那个经历这一切的人。文字的密度很高,但绝不晦涩,而是像经过千锤百炼的宝石,每一句话都闪耀着独特的光芒。它成功地在保持故事张力的同时,探讨了时间、记忆与身份认同等宏大命题,读完之后,合上书页,那种余韵久久不散,需要时间去慢慢消化和回味。这绝不是那种读完就忘的快消品,而是一部值得反复品读,每次都会有新发现的佳作。
评分这本书最让我感到震撼的,是它对“边缘”群体的刻画,那种入木三分的真实感,让人几乎不敢直视。作者似乎对社会中那些被忽视的角落怀有一种深切的、近乎痛苦的同情,但这种同情又被高度的克制包裹着,没有丝毫廉价的道德说教。他笔下的人物,无论身份多么卑微,思想和情感却无比的丰满和复杂。我尤其欣赏它对环境氛围的营造,那种湿漉漉的、带着陈旧气息的城市角落,那种在光影交错中闪现的人性微光,都通过精准的感官描写跃然纸上。阅读过程中,我能清晰地感受到那种压抑但又不失韧性的生命力,它不是在歌颂苦难,而是在记录苦难存在的状态,以及个体在这种状态下如何顽强地维持着尊严。这种深刻的社会洞察力,使这本书超越了一般的文学作品,带上了一种近乎人类学研究的严肃性。
评分我很少读到像这样充满内在矛盾和张力的作品,它在最核心的主题上拒绝给出任何明确的答案,这才是它高明之处。一方面,它似乎在极力批判某种既定的社会规范和价值体系,用犀利的笔触剖开虚伪的表象;但另一方面,在故事的深处,又隐约流露出对秩序和归属感的微妙向往。这种撕裂感贯穿始终,让读者无法轻易站队,也无法将故事简单地归类为“正义”或“邪恶”。它迫使我们直面人性的灰色地带,承认我们每个人内心都同时居住着天使和野兽。读完后,我发现自己对很多曾经坚信不疑的观点产生了动摇,这是一种非常宝贵、略带痛苦的阅读体验。它不是提供慰藉,而是提供质询,是那种能让人在深夜里,关掉灯后,仍旧在脑海中与作者进行无声辩论的好书。
评分坦白说,这本书的语言风格极其古典,充满了繁复的修饰和拉丁语式的长句结构,对于习惯了现代网络语言的读者来说,开篇可能会感到吃力,需要放慢语速,甚至需要查阅一些生僻的词汇。但如果坚持下去,你会发现这是一种极致的、近乎音乐性的美感。作者对词语的运用达到了出神入化的地步,他能用一个极其老派的表达方式,去描述一个当下最前沿的哲学困境。这种古老与现代的奇妙结合,营造出一种永恒的张力。更重要的是,这本书的韵律感极强,长句之间的呼吸停顿,仿佛在模仿某种古典乐章的演奏,读起来非常有仪式感。它不是为了追求速度和效率,而是为了追求表达的精准和韵味,像是在精心雕刻一块琥珀,每一个细节都值得被珍视。这是一种对文学形式本身的致敬,也是对读者耐心和品味的终极考验。
评分乍看题目无好感,仔细看下来还是很有意思。从日本人角度切入谈中国文化,不乏独到深刻的观点。
评分乍看题目无好感,仔细看下来还是很有意思。从日本人角度切入谈中国文化,不乏独到深刻的观点。
评分乍看题目无好感,仔细看下来还是很有意思。从日本人角度切入谈中国文化,不乏独到深刻的观点。
评分乍看题目无好感,仔细看下来还是很有意思。从日本人角度切入谈中国文化,不乏独到深刻的观点。
评分乍看题目无好感,仔细看下来还是很有意思。从日本人角度切入谈中国文化,不乏独到深刻的观点。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有