During the 1960s, Morris Dickstein claims, America seemed to be at the gates of Eden verging on a new way of experiencing life, art, and culture. In this book, he discusses how America reached the gates and why, in the end, they remained closed. Beginning with Allen Ginsberg and the Beat poets of the late 1950s, Dickstein traces the rise of a new sensibility in American thought, writing, and music through lively and incisive analyses of such sixties icons as Kurt Vonnegut Jr., Bob Dylan, Norman Mailer, Ralph Ellison, Joseph Heller, Paul Goodman, Norman O. Brown, and the Rolling Stones. Now, on the 20th anniversary of the book's original publication, Dickstein has written a new introduction, reassessing the period's achievements and failures, and providing a fresh perspective on the ways that the 1960s continue to influence our politics and culture. This book was nominated for the National Book Critics Circle Award and was a "New York Times Book Review" Notable Book of the Year.
莫里斯·迪克斯坦(Morris Dickstein)毕业于哥伦比亚大学,获耶鲁大学硕士和博士学位,现任纽约城市大学女王学院和研究生院英语教授。著作还有《双重间谍:批评家与社会》、《车行道上的镜子:文学与真实世界》等。
(一) 在那个特殊的年代,因为受到理想主义的感召或是乌托邦梦想的蛊惑而不顾一切走上街头的年轻人,当他们逐渐成长,告别青春期,走出校园,进入社会,组建家庭,成为一个国家的中坚力量和既得利益阶层之时,他们当中还会不会有人依然把自己当年在穷街陋巷上空燃起硝烟...
评分(一) 在那个特殊的年代,因为受到理想主义的感召或是乌托邦梦想的蛊惑而不顾一切走上街头的年轻人,当他们逐渐成长,告别青春期,走出校园,进入社会,组建家庭,成为一个国家的中坚力量和既得利益阶层之时,他们当中还会不会有人依然把自己当年在穷街陋巷上空燃起硝烟...
评分(一) 在那个特殊的年代,因为受到理想主义的感召或是乌托邦梦想的蛊惑而不顾一切走上街头的年轻人,当他们逐渐成长,告别青春期,走出校园,进入社会,组建家庭,成为一个国家的中坚力量和既得利益阶层之时,他们当中还会不会有人依然把自己当年在穷街陋巷上空燃起硝烟...
评分金斯堡的时代太伟大了,换而言之,摇滚与自由的时代太伟大了,换而言之,美国的六十年代太伟大了。我从来不向往大洋彼岸那个光怪陆离的国家,如果说除中国之外还有一个我愿意居住的地方,那就是英国。我是一个英伦控,而不是亚美利加。但不知道为什么,我总是怀有极大的好奇心...
评分(一) 在那个特殊的年代,因为受到理想主义的感召或是乌托邦梦想的蛊惑而不顾一切走上街头的年轻人,当他们逐渐成长,告别青春期,走出校园,进入社会,组建家庭,成为一个国家的中坚力量和既得利益阶层之时,他们当中还会不会有人依然把自己当年在穷街陋巷上空燃起硝烟...
这部作品的语言风格简直可以用“华丽到近乎炫技”来形容,但奇妙的是,所有的辞藻堆砌都服务于其构建的那个颓废而又充满魔幻现实主义色彩的世界观。我花了很长时间才适应这种密集的隐喻和层出不穷的双关语。它读起来更像是一部充满巴洛克式繁复装饰的长诗,而非传统意义上的小说。尤其是在描绘那些非人类的、半机械化的城市景观时,作者的想象力达到了顶峰——那些冰冷的钢筋水泥仿佛有了呼吸和欲望,它们与那些挣扎在底层的人类角色形成了强烈的张力。我尤其喜欢其中关于“记忆的物理形态”的探讨,作者似乎在暗示,我们所经历的一切,最终都会以某种固态的形式,沉淀在我们所处的空间之中。这种哲学层面的思辨被包裹在极其优美的句式之下,使得即便是最沉重的主题,读起来也带有一种近乎享乐主义的美感。这本书绝对是需要反复品味的,每次重读,我都能从那些看似绕口的句子中挖掘出新的层次和含义,其文本的密度令人赞叹。
评分这本书的叙事视角极其独特,仿佛作者本人化身为一个漂泊的灵魂,穿梭于那些被遗忘的角落和光怪陆离的都市边缘。开篇的几章,那种迷离而又带着一丝宿命感的笔触,就牢牢抓住了我。我特别欣赏作者对细节的捕捉,那种对日常生活中微小事物(比如一盏老旧路灯下晃动的影子,或者雨后柏油路上散发出的那种特殊的潮湿气味)的细腻描摹,一下子就把我拉进了那个特定的情绪氛围里。情节的推进并不线性,更多的是一种意识流的展现,人物的内心独白占据了很大的篇幅,但高明之处在于,这些独白绝非空洞的自言自语,它们像一串串散落的珠子,最终串联起一个关于“寻找”与“失落”的宏大主题。我读到主角在某个废弃剧院里找到一张褪色的戏票时,那种强烈的共鸣感几乎让我屏住呼吸。这本书需要的不是快速阅读,而是一种沉浸式的体验,让文字在你脑海中慢慢发酵、生根。它迫使你放慢脚步,去审视自己生命中那些未被触及的幽暗地带。这种阅读体验是近些年来鲜有的,充满了对存在意义的温柔拷问。
评分从结构上看,这本书大胆地采用了多重叙事嵌套的方式,就像一个俄罗斯套娃,你永远不知道下一层会揭示出怎样更深层次的谎言或真相。这种碎片化的叙事策略,成功地营造了一种疏离感和不确定性,让我始终处于一种“我是否真的理解了正在发生的事情”的焦虑状态中,而这种焦虑恰恰是作者想要传达的时代情绪。故事线索之间偶尔的交叉和矛盾,并非是作者的失误,反而像是一种故意留下的迷宫入口,引导读者主动去填补空白。我特别关注了其中几位女性角色的塑造,她们的形象极其立体,既脆弱又拥有超乎寻常的韧性,她们的行为逻辑往往出人意料,但回过头来看,却又符合她们所处的极端环境。这本书成功地将个体在宏大历史背景下的无力感,通过一个个微观的、私人的挣扎片段,表现得淋漓尽致,读完后心中久久不能平静,留下的空白需要用自己的思考去填充。
评分这本书最让我印象深刻的是它对“时间感”的处理。它似乎完全打破了线性的时间概念,过去、现在和未来在某个特定的场景中可以同时存在,相互影响,甚至互相覆盖。我感觉自己像是在一个不断折叠的空间里阅读,上一页可能还在描写一场百年前的庆典,下一页笔锋一转就进入了主角对明天早餐的焦虑之中,但两者之间的过渡却是那么的自然和流畅,毫无突兀感。这种非时间性的叙事,使得故事具有了一种永恒的、寓言式的气质。作者对于象征符号的运用达到了炉火纯青的地步,比如反复出现的某种特定颜色的光芒,或者某种具有宗教意味的图案,它们贯穿全篇,每一次出现都带来了新的解读可能性,让人不得不停下来,查阅那些隐藏在文字背后的典故。这已经超越了简单的故事讲述,更像是一场精心编排的视觉与思想的盛宴,对那些习惯了平铺直叙的读者来说,可能需要一些耐心去适应这种“时间扭曲”。
评分这部作品的基调是极其阴郁的,但这种阴郁并非是简单的绝望,而是一种带着审美距离的、近乎哲学的“悲悯”。作者似乎在用一种冰冷的旁观者的视角,审视人类在追求某种崇高目标(无论是自由、真理还是救赎)时必然要付出的代价。我尤其欣赏作者在处理冲突场面时的克制,往往最惨烈的对峙,最后都是以一种近乎沉默的方式收场,这种“无声的爆发”比任何喧嚣的场面都更具冲击力。它不提供廉价的答案或情感上的宣泄口,它只是呈现,让读者自己去感受那种沉重的宿命感。这本书的“重量”在于它所探讨的伦理困境,那些灰色地带的角色选择,没有绝对的好与坏,只有在特定压力下的必然反应。阅读过程本身就是一种智力上的挑战,但当你最终合上书本时,会发现自己好像完成了一次漫长而艰苦的内心朝圣,对人性的理解也随之拓宽了不少。
评分比现中译多十五页文献指南(中译无书目),多25幅照片(核心诗人、作家、乐人、集会)。To grow up is to feel for the first time a sense of irretrievable, the irremediable
评分比现中译多十五页文献指南(中译无书目),多25幅照片(核心诗人、作家、乐人、集会)。To grow up is to feel for the first time a sense of irretrievable, the irremediable
评分比现中译多十五页文献指南(中译无书目),多25幅照片(核心诗人、作家、乐人、集会)。To grow up is to feel for the first time a sense of irretrievable, the irremediable
评分比现中译多十五页文献指南(中译无书目),多25幅照片(核心诗人、作家、乐人、集会)。To grow up is to feel for the first time a sense of irretrievable, the irremediable
评分比现中译多十五页文献指南(中译无书目),多25幅照片(核心诗人、作家、乐人、集会)。To grow up is to feel for the first time a sense of irretrievable, the irremediable
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有