在线阅读本书
A provocative new novel from the bestselling author of The Joy Luck Club and The Bonesetter's Daughter .
On an ill-fated art expedition into the southern Shan state of Burma, eleven Americans leave their Floating Island Resort for a Christmas-morning tour-and disappear. Through twists of fate, curses, and just plain human error, they find themselves deep in the jungle, where they encounter a tribe awaiting the return of the leader and the mythical book of wisdom that will protect them from the ravages and destruction of the Myanmar military regime.
Saving Fish from Drowning seduces the reader with a fagade of Buddhist illusions, magician's tricks, and light comedy, even as the absurd and picaresque spiral into a gripping morality tale about the consequences of intentions-both good and bad-and about the shared responsibility that individuals must accept for the actions of others.
A pious man explained to his followers: "It is evil to take lives and noble to save them. Each day I pledge to save a hundred lives. I drop my net in the lake and scoop out a hundred fishes. I place the fishes on the bank, where they flop and twirl. 'Don't be scared,' I tell those fishes. 'I am saving you from drowning.' Soon enough, the fishes grow calm and lie still. Yet, sad to say, I am always too late. The fishes expire. And because it is evil to waste anything, I take those dead fishes to market and I sell them for a good price. With the money I receive, I buy more nets so I can save more fishes."
此刻,手里拿着一本《沉没之鱼》,不过已经买了很长时间了,当初不知什么原因,看了一半后居然搁置起来。书的作者是美籍华裔女作家谭恩美,以及上海年轻作家蔡骏,之前并没有听说过蔡骏何许人也,直到一次在与朋友QQ聊天时,朋友说她正在看蔡骏的书,还不错。我这才买了这...
评分潭恩美是美国著名的作家之一。在她早先的每一本小说中,她用作品中所散发的神秘力量成功的引诱了读者。尤其在《喜福会》和《接骨师之女》中,她所展示的那种人际关系的复杂和痛苦也迷惑着我们,特别是母女关系。历史上不清晰的部分也不知不觉的变成了作者本身的经历,她让我们...
评分买这本书不为了美籍华人的作者,不为了写恐怖小说的上海译者,当然也不是为了那司空见惯的华丽宣传词藻。一句话,因为它独特。 我是第一次接触此类的作品:以一位灵魂的视角看世界,看生活,看周边的朋友和自己。这需要任何一个活着的作者充分发挥出她那哪怕微乎其微的...
评分好吧,我觉得这是我迄今为止度过最好的书了。现在貌似接触的一般都是以死者口吻记述的。其实并不知道谭恩美,在图书馆看到被题目吸引才看的。作者是美籍华人,还带点历史背景的,便更喜爱了。蔡骏的书看过一点,不过实在看不下去。 内容真的很有想象力!最后都标出泪了。。 想...
评分贝塔斯曼已经停止了所有的中国业务,现在出来挑剔这本书应该没什么时效性,只是如鲠在喉,不吐不快. 所谓"译写",是贝塔斯曼发明出来的做法.出版社也罢,译者也罢,谁有权力主动改变-或者说曲解原著的内容,这违背一切做书和翻译作品的准则. 关于这本书的做法,早先曾经有过讨论. ...
This is the nature of endings, it seems. They never end.
评分找到了这本童年阴影????
评分有的小说还是要看原版的好。
评分找到了这本童年阴影????
评分有的小说还是要看原版的好。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有