理查德•霍加特(Richard Hoggart,1918—2014),英國學者,主要治學領域為社會學、英語文學和文化研究,曾任伯明翰大學現代英語文學教授、倫敦大學戈德史密斯學院院長等職,也曾擔任聯閤國教科文組織總乾事助理。
现代人 一只焦黄的老虎 我们已丧失了土地 替代土地的 是一种短暂而又抽搐的欲望 肤浅的积木 玩具般的欲望 ——海子 [1] 一 回顾文化研究的发展历程,出版于1957年的《识字的用途》(The Uses of Literacy)是一本无法绕开的经典。它被称为伯明翰学派...
評分The Uses of Literacy——a “text of the break”文化研究学科的开山之作之一(另一本是《文化与社会》) Hoggart’s book took its reference from the “cultural debate,” long sustained in the arguments around “mass society” and in the tradition of work identif...
評分几经波折,现在文化研究的课程都已经上完了我才拿到这本书的原版。但是还是很激动,昨天走在路上就忍不住翻看起来了。这里试着翻译了一下前言。生词不太多,大意也比较好理解,但要真正梳理成文字就显得很困难了。并且由于学识的不够,很多词语的翻译非常拿不准。句子的通顺程...
評分The Uses of Literacy——a “text of the break”文化研究学科的开山之作之一(另一本是《文化与社会》) Hoggart’s book took its reference from the “cultural debate,” long sustained in the arguments around “mass society” and in the tradition of work identif...
評分现代人 一只焦黄的老虎 我们已丧失了土地 替代土地的 是一种短暂而又抽搐的欲望 肤浅的积木 玩具般的欲望 ——海子 [1] 一 回顾文化研究的发展历程,出版于1957年的《识字的用途》(The Uses of Literacy)是一本无法绕开的经典。它被称为伯明翰学派...
熱風學術第六輯有兩章譯文,值得看,也值得思考。
评分熱風學術第六輯有兩章譯文,值得看,也值得思考。
评分@2007-05-18 19:45:50
评分我想翻譯它 但是我沒有讀完 太厚瞭
评分@2007-05-18 19:45:50
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有