A Year in the Merde

A Year in the Merde pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:Bloomsbury USA
作者:Stephen Clarke
出品人:
页数:276
译者:
出版时间:2005-05-09
价格:USD 22.95
装帧:Hardcover
isbn号码:9781582345918
丛书系列:
图书标签:
  • french
  • 畅销小说杂文int'l
  • 排隊
  • 原版
  • 原文
  • satire
  • humorous
  • funny
  • 法国
  • 回忆录
  • 幽默
  • 生活
  • 旅行
  • 文化
  • 巴黎
  • 自传
  • 外国文学
  • 散文
想要找书就要到 图书目录大全
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

An urban antidote to A Year in Provence, Stephen Clarke's book is a laugh-out-loud account of a year in the life of an expat in Paris-for Francophiles and Francophobes alike.

A Year in the Merde is the almost-true account of the author's adventures as an expat in Paris. Based on his own experiences and with names changed to "avoid embarrassment, possible legal action-and to prevent the author's legs being broken by someone in a Yves Saint Laurent suit", the book is narrated by Paul West, a twenty-seven-year-old Brit who is brought to Paris by a French company to open a chain of British "tea rooms." He must manage of a group of lazy, grumbling French employees, maneuver around a treacherous Parisian boss, while lucking into a succession of lusty girlfriends (one of whom happens to be the boss's morally challenged daughter). He soon becomes immersed in the contradictions of French culture: the French are not all cheese-eating surrender monkeys, though they do eat a lot of smelly cheese, and they are still in shock at being stupid enough to sell Louisiana, thus losing the chance to make French the global language. The book will also tell you how to get the best out of the grumpiest Parisian waiter, how to survive a French business meeting, and how not to buy a house in the French countryside.

The author originally wrote A Year in the Merde just for fun and self-published it in France in an English-language edition. Weeks later, it had become a word-of-mouth hit for expats and the French alike. With translation rights now sold in eleven countries and already a bestseller in the UK and France, Stephen Clarke is clearly a Bill Bryson (or a Peter Mayle...) for a whole new generation of readers who can never quite decide whether they love-or love to hate-the French.

作者简介

目录信息

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

整体而言,这本书给我的感觉就像是走进了一个极其空旷、装修风格前卫但功能性极差的博物馆。墙上挂满了抽象的、需要花费大量精力去解读其内在含义的“艺术品”,但这些解读过程本身,似乎才是作者更想强调的重点,而不是那些艺术品本身能带来的美学享受或情感冲击。它充满了大量的自我指涉,作者似乎非常热衷于告诉我们“我是如何看待写作这件事的”,而不是“我写了一个什么故事或提出了什么观点”。这种过度内省的倾向,使得作品与外部世界产生了强烈的疏离感。我尝试着将书中的某些观点应用到现实生活中去理解我遇到的困境,但每一次尝试都以失败告终,因为书中的逻辑体系是完全自洽且封闭的,它不允许任何外部变量的干扰。最终,我合上书本时,留下的不是对新知识的渴望或对故事人物的怀念,而是一种挥之不去的“被愚弄感”,仿佛我参与了一场盛大的、只有作者自己才真正理解的智力游戏,而我,只是一个被邀请来鼓掌的、稀里糊涂的旁观者。

评分

这本书的配乐——如果我非要给它配乐的话——那一定是那种极其低沉、冗长且毫无旋律的实验电子乐,充满了不和谐音和突然的噪音干扰。它的节奏感极其不稳定,一会儿是漫长的沉寂,让你的注意力完全涣散,一会儿又是突如其来的、毫无预兆的巨大声响,让你猛地从椅子上弹起来,然后发现什么也没发生。这种“节奏失衡”完美地体现在了它对时间的处理上。某些段落,比如对一个下午茶的描写,被无限地拉伸和细化,每一个茶匙的动作,每一次呼吸的轻微起伏,都被置于聚光灯下进行冗长分析,仿佛这是宇宙中最重要的事件。而那些本应承载重要信息和情感爆发的转折点,却被一笔带过,轻描淡写得仿佛是日程表上一个被勾掉的待办事项。我读到某个本该感人至深的情节时,作者仅仅用了寥寥数语带过,这种信息密度的不均匀分配,让读者的情感投入完全得不到反馈,就像在和一个永远只说一半话的人对话,你永远在猜测,永远在填补空白,最后发现自己填补的都是无用的碎片。

评分

这本书简直是笔误的灾难,我拿到手的时候就忍不住笑出声来,封面设计仿佛是印刷机刚刚罢工,油墨晕染得像是谁家小孩的涂鸦,完全没有我想象中的那种精致感。内页的排版更是让人抓狂,字号忽大忽小,行距时而拥挤得让人喘不过气,时而又松散得像一片荒原,阅读体验简直是一场视觉上的折磨。我试着去理解作者可能想要表达的某种“后现代解构主义”的风格,但说实话,我更倾向于相信这是装帧设计师喝高了之后随手为之的产物。特别是那些插图,如果能称之为插图的话,它们线条粗糙得像用树枝在泥地上画的,色彩搭配更是大胆到让人怀疑人生,基本上是莫兰迪色系里最不和谐的那几个色块的随机组合。我承认,或许有人会觉得这种“粗粝感”很有个性,但对我这种追求阅读舒适度的人来说,这本书与其说是用来阅读的,不如说是用来练习忍耐力的。我翻开第一页的时候,就感觉自己像是在进行一场艰难的徒步旅行,每翻过一页都是一次对视力的挑战,更别提纸张的质量了,那种粗糙的触感,简直让人联想到回收站里的旧报纸,一股廉价的木浆味挥之不去,深深影响了我对内容本身的感知,让一切文字都蒙上了一层挥之不去的廉价感。

评分

故事情节的推进,简直就是一场缓慢的、毫无目的的游荡。如果作者想要描绘一种“现代人的存在主义迷茫”,那么他无疑是成功了,因为这本书读完后,我最大的感受就是“我刚才花了多少时间?” 这种迷茫感占据了我的全部心神。人物的塑造也同样令人费解,他们仿佛是漂浮在真空中的概念模型,而不是有血有肉的个体。我试图在这些角色身上寻找哪怕一丝一毫的共鸣点,但他们要么过于愤世嫉俗以至于面目模糊,要么就是沉浸在自我感动的泥淖中无法自拔。举个例子,其中一个主要角色,他花了两整页篇幅描述自己如何精确地在咖啡馆里挑选一个靠窗的座位,这个过程充满了对光线角度和人流方向的精妙计算,但这一切铺垫之后,他只是点了一杯黑咖啡然后坐着发呆了十分钟。这哪里是文学,这简直是对日常琐事的过度美化和无聊化。我期待看到的是冲突、是转折,是哪怕一点点能让我屏住呼吸的瞬间,然而,一切都平铺直叙,像一条被熨烫得笔直、毫无波澜的河流,让人昏昏欲睡,迫切地想要抵达那个根本不存在的“下游”。

评分

这本书的语言风格,怎么说呢,有一种用力过猛的“后殖民语境下的反讽”的倾向,但很遗憾,这种反讽的火候拿捏得极差,反而让人感到一种刻意的、令人疲惫的矫揉造作。作者似乎急于证明自己掌握了各种晦涩的学术词汇和文学典故,结果就是,句子被拉得无限长,主谓宾之间隔着十万八千里,仿佛在进行一场没有尽头的马拉松接力。我花了将近半小时才勉强梳理清楚其中一个段落的真正含义,而等我搞明白之后,才发现它表达的无非是一个非常浅显的道理,这种“故作高深”的处理方式,在当下这个追求效率的时代,简直是一种精神上的消耗。更让我感到困惑的是,那些反复出现的意象,比如“失焦的镜子”和“永恒的雨滴”,它们出现的频率高到让人觉得作者是不是在写一本关于隐喻的教科书,而不是一部小说或散文集。我真的不明白,为什么一个简单的场景,非要用三层嵌套的、充满哲学思辨的复杂句式来描绘,难道是担心读者太容易理解而感到无聊吗?这种阅读体验,就像是强迫你用筷子去吃一碗没有盛好的流沙,费力不讨好,最终得到的只是一手的狼藉和满心的不快。

评分

can he ever ignore his urgent need to discover french len-jer-rey? boring and pretentious and convinced that he must jumps on every woman he crosses

评分

真是超搞笑啊哈哈哈哈~~

评分

can he ever ignore his urgent need to discover french len-jer-rey? boring and pretentious and convinced that he must jumps on every woman he crosses

评分

真是超搞笑啊哈哈哈哈~~

评分

真是超搞笑啊哈哈哈哈~~

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有