瑪格麗特·尤瑟納爾(Marguerite Yourcenar, 1903-1987),法國現代女作傢、學者,法蘭西學院成立三百多年來第一位女院士。16歲時即以長詩《幻想園》嶄露頭角。在半個多世紀的時間裏,她遊曆瞭歐美多國,創作瞭大量的詩歌、劇本、長篇小說、散文和論文。主要作品有迴憶錄《虔誠的迴憶》、《北方檔案》;小說《哈德良迴憶錄》、《苦煉》、《一彈解韆愁》、《安娜姐姐》;詩歌《火》;文論《時間,這永恒的雕刻傢》等。曾以《哈德良迴憶錄》和《苦煉》兩獲費米娜奬。
比起历史小说,我更愿意称本书为一部哲学小说或随笔。一般历史小说中那种跌宕起伏、激动人心的情节设计,那些极其细腻、乃至有些繁复的细节描写,到了本书中都被淡化,经历了主人公记忆的一层过滤,情节叙述变得平静,场景描写变得精炼概括。给我留下深刻印象的,反而是那些不...
評分应该打〇星。如果文字拙劣尚可算作译者之“过”,抄袭就是译者之“罪”了(详见http://book.douban.com/review/3216897/)陈筱卿这本书,是对原作的谋杀,对读者则涉嫌诈骗(若抄袭成立的话)。我多年前将他的书跟英译逐段对比,越看越生气,写到这里仍然不由得心头火起。这样...
評分很雅致的书,译笔十分恶劣,译者在罗马历史方面的知识令人不敢恭维 勉强还能看,如果不是译得这么烂我会打四星 每章的拉丁标题: Animula Vagula Blandula Varius Multiplex Multiformis Tellus Stabilita Saeculum Aureum Disciplina Augusta Patientia P241拉丁文...
評分比起历史小说,我更愿意称本书为一部哲学小说或随笔。一般历史小说中那种跌宕起伏、激动人心的情节设计,那些极其细腻、乃至有些繁复的细节描写,到了本书中都被淡化,经历了主人公记忆的一层过滤,情节叙述变得平静,场景描写变得精炼概括。给我留下深刻印象的,反而是那些不...
評分因为罗芃老师的节译本只收入在《尤瑟纳尔研究》一书中,没有独立的豆瓣页面,故借地写一点最近重读罗译哈德良的随感。(五星好评给罗译) 豆瓣上有时会看到一些评论,说罗译接近知音体,没有体现尤瑟纳尔的高大上。其实,这里可能是对尤瑟纳尔有所误解的。尤瑟纳尔的文名很大,...
A famous book, but not good for me. Mostly a bit of this and that, here and there, love, war, laws, travels, mourning, old age.
评分A famous book, but not good for me. Mostly a bit of this and that, here and there, love, war, laws, travels, mourning, old age.
评分A famous book, but not good for me. Mostly a bit of this and that, here and there, love, war, laws, travels, mourning, old age.
评分A famous book, but not good for me. Mostly a bit of this and that, here and there, love, war, laws, travels, mourning, old age.
评分A famous book, but not good for me. Mostly a bit of this and that, here and there, love, war, laws, travels, mourning, old age.
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有