翻译与写作应试指导

翻译与写作应试指导 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:机械工业出版社
作者:郭崇兴? 朱哲
出品人:
页数:0
译者:
出版时间:2002-05-01
价格:40.0
装帧:
isbn号码:9787111100577
丛书系列:
图书标签:
  • 翻译
  • 写作
  • 应试
  • 指南
  • 考试
  • 技巧
  • 能力提升
  • 语言学习
  • 专业英语
  • 考研
想要找书就要到 图书目录大全
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

众所周知,除自己的专业课外,广大

《翻译与写作应试指导》是一本专为应对各类翻译与写作考试而设计的实用指南。本书旨在系统性地梳理考试的常见题型、考察重点与应试技巧,帮助考生在有限的复习时间内,高效地提升翻译和写作能力,从而在考试中取得理想的成绩。 本书核心内容聚焦于以下几个方面: 一、 翻译部分: 本书将详细剖析不同类型翻译考试(如专四、专八、考研翻译、CAT考试、BEC等)对考生能力的具体要求。 基础知识梳理: 词汇与短语: 针对考试中高频出现的词汇和固定搭配,进行系统性的归纳和梳理。不仅提供准确的释义,更侧重于讲解其在不同语境下的 nuanced 含义以及在翻译中的恰当运用。将重点关注那些容易混淆、易出错的词汇,并提供辨析方法。 语法与句法: 梳理考试常考的语法点,特别是那些在翻译中容易出错的句型结构,例如倒装、省略、虚拟语气、被动语态的各种形式等。本书将通过大量实例,展示如何准确理解和转换复杂的英文句型,以及如何避免中式英语的痕迹。 语篇分析: 强调翻译不仅是词句的转换,更需要对原文语篇的整体结构、逻辑关系和情感色彩有深刻的理解。本书将指导考生如何识别段落间的衔接方式、作者的写作意图,以及如何通过合理的翻译手段,在译文中保持原文的连贯性和流畅性。 翻译技巧与方法: 直译与意译的辨证: 详细阐述直译和意译各自的适用范围和局限性,并指导考生如何根据具体语境和文本类型,灵活运用这两种翻译策略。 常见翻译问题的分析与对策: 针对考生在翻译中常遇到的问题,如词义选择不当、句子结构不自然、文化差异处理不当、专业术语翻译错误等,提供具体的分析和解决方案。 专项翻译技巧: 新闻翻译: 重点讲解新闻报道的结构特点、语言风格,以及如何快速准确地捕捉新闻要素,把握时效性。 科技翻译: 强调科技术语的准确性和规范性,以及如何处理复杂的科技句型。 文学翻译: 探讨文学作品中语言的艺术性、情感表达和文化意蕴,指导考生如何在翻译中保留原文的风格和韵味。 商务翻译: 侧重于商务合同、报告、邮件等文本的翻译,强调语言的准确、简洁、严谨,以及对商务惯例的理解。 模拟练习与点评: 精选历年经典翻译真题,按照不同题型和难度进行分类。 提供详细的译文分析和参考译文,深入剖析参考译文的优点和亮点,以及可能存在的不同译法。 针对考生可能出现的错误,提供针对性的指导和纠正建议,帮助考生举一反三。 二、 写作部分: 本书将系统性地指导考生如何应对各类考试中的写作任务,包括议论文、应用文(通知、邮件、报告等)等。 写作基础与逻辑: 审题能力培养: 强调理解题目要求的重要性,指导考生如何快速准确地抓住写作话题、论点和限制条件。 构思与结构: 教授有效的构思方法,例如头脑风暴、思维导图等,以及如何搭建清晰、有逻辑的段落结构,包括引言、主体段落和结论。 论证方法: 详细介绍各种有效的论证方法,如举例论证、对比论证、因果论证、引用论证等,并指导考生如何在不同类型的文章中使用这些方法来支持自己的观点。 语言表达与风格: 词汇与句型积累: 提供与考试高频话题相关的词汇和句型,帮助考生丰富表达,提升语言的准确性和多样性。将重点介绍一些具有学术性和正式性的表达方式。 段落展开技巧: 指导考生如何使每个主体段落都围绕中心句展开,论据充分,逻辑严密。 连接词与过渡语: 强调连接词和过渡语在保持文章连贯性中的作用,提供丰富的连接词汇和用法,指导考生如何自然地衔接句子和段落。 不同文体的写作风格: 区分不同写作任务的要求,指导考生如何写出符合要求的议论文(清晰的论点、有力的论据)、以及规范的应用文(准确的格式、专业的语言)。 常见写作问题分析与提升: 跑题与偏题: 分析导致跑题和偏题的原因,提供避免此类错误的策略。 语言单调与重复: 指导考生如何通过运用同义词、近义词、丰富的句型来避免语言的单调。 逻辑不清与论证薄弱: 强调逻辑思维的重要性,提供提升论证能力的具体方法。 语法错误与拼写错误: 提供常见的语法错误类型及纠正方法,以及如何有效进行自我检查。 模拟练习与范文赏析: 提供大量写作题目,涵盖考试常见话题。 提供不同分数段的范文,并对范文的优点和不足进行深入点评,分析其遣词造句、逻辑结构、论证力度等方面的特点。 鼓励考生进行模仿练习,并提供自我修改和提高的指导。 本书的特点: 系统性强: 内容覆盖翻译与写作考试的各个方面,从基础知识到高阶技巧,层层递进。 实用性高: 紧密结合考试要求,提供大量真实案例和练习,帮助考生直接应对考试。 针对性好: 针对不同考试类型和考生常遇到的问题,提供量身定制的指导。 方法指导全面: 不仅教授“做什么”,更侧重于讲解“怎么做”,帮助考生掌握有效的学习方法和应试策略。 通过学习本书,考生将能够建立起扎实的翻译和写作基础,掌握高效的应试技巧,自信地迎接各项翻译与写作考试的挑战。

作者简介

目录信息

第一部分英英

汉第一章
· · · · · · (收起)

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

说实话,我买这本书的时候,内心是抱着一种怀疑态度的,因为市面上同类型的“指导手册”太多了,大多都是泛泛而谈的空话。然而,这本书真正让我刮目相看的地方,在于它对“标准”的解构。它没有固守任何一种僵化的范式,而是大胆地挑战了那些被奉为圭臬的“最佳实践”。我重点研究了其中关于“语篇衔接与连贯性的动态平衡”的讨论。作者提出了一个非常具有颠覆性的观点:在某些情境下,刻意的“不连贯”反而能更好地服务于特定的修辞目的。这种反主流的论调,反而激发了我强烈的求知欲。阅读过程中,我发现作者的语言风格带着一种成熟的幽默感,偶尔会冒出一些看似戏谑实则深刻的点评,这使得原本可能枯燥的理论学习过程变得愉悦起来。这本书的论证过程极富弹性,能够适应不同读者的知识背景,即便初学者也能找到切入点,而资深人士也能从中获得新的启发,这绝非易事。

评分

这本书,老实说,我是在一个书店角落里偶然发现的,当时我正为我的文学分析课焦头烂额,急需一些能帮我理清思路的工具书。我随手翻开了它,首先映入眼帘的是其封面设计,那种深沉的墨绿色配上简洁的银色字体,透着一股子老派的学术气息,让人不由自主地觉得这书里头肯定藏着干货。我当时最感兴趣的是关于“跨文化语境下符号转换的悖论”那一章的目录条目,它暗示了一种对翻译理论更深层次的探讨,不仅仅停留在词对词的替换上,而是触及到了文化基因的层面。尽管书里其他部分我还没来得及细看,但光是目录的编排和章节标题的拟定,就已经展现出作者深厚的学术功底和对该领域脉络的清晰把握。我特别欣赏它在引入复杂概念时,那种由浅入深、层层递进的逻辑结构,感觉像是在读一篇精心打磨过的学术论文集,而非一本简单的教程。这本书的字体选择和排版也十分考究,阅读起来非常舒适,长时间盯着也不会感到眼睛疲劳,这对于需要长时间阅读和研究的读者来说,绝对是一个巨大的加分项。

评分

我购买这本书的动机,其实是源于我对提升个人叙事能力的一种近乎偏执的追求。我一直相信,一个人的思想深度,最终要通过他组织语言的精妙程度来体现。这本书的装帧拿到手里就很有分量感,纸张的质地也很好,散发着一种淡淡的油墨香,让人有种想立刻沉浸其中的冲动。我翻阅了其中关于“情绪色彩在文本建构中的作用”的章节,它的论述方式非常具有画面感。作者没有给出枯燥的定义,而是通过对比两篇风格迥异的报道,生动地展示了“选择一个动词”如何能瞬间改变读者对事件的道德判断。这种“展示而非告知”的教学方法,对我来说是最有效的。我感觉作者在引导我进行一场思维的探险,让我自己去发现那些隐藏在语言表层下的结构和意图。这本书的结构安排也很有匠心,它似乎在模拟一个学习者的认知曲线,从最初的懵懂到后来的豁然开朗,每走一步都有清晰的脚印可循,让人感到安全而充满信心。

评分

说实话,我买这本书纯粹是出于对“有效沟通策略”的强烈好奇。我一直觉得,无论是书面还是口头表达,很多时候我们想传递的“真意”总是在传递过程中打了折扣,尤其是在处理那些带有强烈地方色彩或历史背景的文本时。这本书的引言部分,我只看了开头几页,就被那种直击人心的洞察力给吸引住了。作者似乎用非常生活化的例子,剖析了信息在不同接收者脑海中是如何被“重构”的。我记得其中提到一个关于“笑点转移”的例子,将一个经典的本土笑话翻译到另一种文化背景下时,其核心的幽默感是如何彻底瓦解的,这个分析角度极其新颖。这让我立刻意识到,这本书的核心价值可能并不在于教你具体的技巧,而是在于培养一种对“信息失真”的敏感度。它的论述风格非常犀利、毫不拖泥带水,每句话都像一颗精准的子弹,直指问题的核心。我尤其喜欢作者在论证过程中穿插引用的那些看似不相关的哲学思辨,它们极大地拓宽了我的思维边界,让我不再局限于语言本身,而是开始思考人类认知结构对信息处理的制约。

评分

我购买这本书,主要是希望能找到一种能够系统化梳理我零散知识体系的方法。这本书的章节划分体现了一种高度的系统性和严谨性,就像一个精密的钟表,每一个齿轮都咬合得恰到好处。我特别留意了它在处理“修辞策略的时效性”这一议题时的探讨。作者没有将修辞视为永恒不变的法则,而是将其置于不断变化的社会文化背景下进行审视,强调了“语境依赖性”的重要性。这种动态的视角让我对自己过去处理过的文本有了全新的认识,仿佛拨开了一层迷雾。我非常欣赏作者在引用学术观点时所保持的那种审慎的批判态度,他既尊重前人的成果,又敢于在关键点上提出自己的异议。这本书的阅读体验是沉浸式的,一旦开始阅读,外界的干扰似乎都会自动减弱,你完全被带入到作者构建的思维世界中去,去跟随着他的思路一步步探索那些语言深处的秘密。它给我的感觉,更像是一位经验丰富的大师,在我的耳边耐心而又充满激情地讲述他毕生的体悟。

评分

评分

评分

评分

评分

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有