德汉翻译教程

德汉翻译教程 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:
作者:
出品人:
页数:0
译者:
出版时间:1985-4
价格:7.00元
装帧:
isbn号码:9787810090414
丛书系列:
图书标签:
  • 德语
  • 上外德研
  • Germanistik
  • 德汉翻译 教程 翻译学习 语言学习 德语学习 翻译技巧 语言教育 专业翻译 语言实践 翻译工具
想要找书就要到 图书目录大全
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

德汉翻译教程,ISBN:9787810090414,作者:杨寿国主编

《德汉翻译教程》:跨越语言的桥梁,洞悉文化的力量 本书并非一本枯燥的语言学著作,而是一场关于理解、沟通与创造的探索之旅。它旨在为所有对德语与汉语之间微妙联系感兴趣的人们提供一把钥匙,开启通往两种宏大文化深层理解的大门。 一、 语言的魔术:词汇、语法与表达的精妙博弈 德语和汉语,作为世界上极具代表性的语言,拥有截然不同的语法结构、词汇体系和思维方式。本书将带领读者深入剖析这两门语言的精髓。 词汇的深度挖掘: 我们将超越简单的词典释义,探究词语在不同语境下的多重含义、引申义及文化内涵。例如,德语中“Heimat”一词,不仅仅是“家乡”,更蕴含着深厚的归属感、情感联结和身份认同,这与汉语中“故乡”的侧重点又有所不同。本书将通过大量的例句和对比分析,帮助读者掌握词汇的精准运用,避免望文生义的误区。 语法的精巧编织: 德语复杂的格系统、动词时态、语序变化,与汉语简洁的表意方式形成鲜明对比。本书将系统梳理德语语法的核心规则,并重点讲解其在翻译成汉语时需要考虑的调整策略。例如,德语的从句结构如何巧妙地转化为汉语中更流畅、更自然的表达。反之,汉语中隐含的意念,如何在德语中找到恰当的语法形式来呈现。 表达的艺术: 翻译不仅仅是词语的替换,更是思想的转换与情感的传递。本书将关注德语和汉语在具体语境下的惯用表达、习语、固定搭配,以及不同风格(如文学、科技、新闻)的语言特色。我们会探讨如何捕捉德语的精确性、逻辑性,同时又不失汉语的含蓄、韵味。 二、 文化的镜子:理解深层内涵,超越字面意义 语言是文化的载体,每一次翻译都是一次跨文化的交流。本书强调,成功的翻译绝不仅仅是语言技巧的堆砌,更需要对德语国家和社会文化,以及中华文化的深刻洞察。 历史与价值观的折射: 德语中许多词语的形成和演变,都深深烙印着德国历史的痕迹,例如“Ordnung”(秩序)在德国社会中的特殊地位。“Demokratie”(民主)一词在不同文化语境下的理解差异,也值得深入探讨。本书将引导读者关注这些词语背后的历史积淀和价值观取向。 社会习俗与思维模式的差异: 德语国家的沟通方式通常更为直接和理性,而汉语则更倾向于委婉和含蓄。本书将通过分析对话、书信、商务沟通等实际案例,揭示这些文化差异如何在语言表达中体现,以及翻译时如何进行适当的调整,以确保信息的准确传达和文化的相互尊重。 文学与艺术的魅力: 德语文学作品以其深刻的思想性和独特的艺术风格闻名于世。本书将通过分析歌德、席勒、托马斯·曼等大师的经典作品片段,探讨如何将德语文学的精髓,包括其诗意、哲思和戏剧性,恰当地传递给汉语读者。同样,也将审视汉语文学作品在德语语境下的翻译挑战,以及如何保留其独特的文化韵味。 三、 翻译的实践:技巧、策略与案例分析 本书将理论与实践相结合,通过丰富的案例分析,带领读者掌握具体的翻译技巧和策略。 直译与意译的权衡: 何时该坚持字面意义的忠实,何时又该注重传达原文的神韵?本书将深入探讨直译与意译之间的辩证关系,提供判断和选择的依据。 归化与异化的运用: 翻译是让目标读者更容易理解,还是保持源语言的文化特色?本书将分析归化(使之本地化)和异化(保持其异域文化特色)两种策略的适用场景,帮助读者在不同文本中找到最佳平衡点。 常见翻译难点的攻克: 从多义词、长难句到文化特定词语、幽默讽刺,本书将一一剖析这些在德汉互译中常见的挑战,并提供行之有效的解决方案。 不同文本类型的翻译: 本书将涵盖不同类型的文本翻译,包括但不限于: 文学翻译: 诗歌、小说、散文的语言风格、情感表达和艺术想象力的传达。 科技翻译: 严谨、精确的专业术语和技术概念的准确传达。 商务翻译: 合同、报告、市场营销材料中的专业术语、商务习惯和沟通策略。 新闻翻译: 时效性、客观性和信息量的快速准确传达。 日常会话翻译: 口语表达、情感色彩和文化习俗的恰当转换。 四、 译者的成长:不仅是技术,更是素养 本书认为,一名优秀的译者不仅需要扎实的语言功底和翻译技巧,更需要具备广博的知识、敏锐的洞察力和严谨的态度。 信息检索与研究能力: 面对不熟悉的领域,如何快速有效地获取信息,进行背景研究,是翻译质量的保证。 跨文化沟通能力: 理解不同文化背景下的沟通习惯和思维方式,是避免文化冲突和误解的关键。 批判性思维与判断力: 对文本的理解需要深入分析,对翻译的决策需要审慎判断。 精益求精的态度: 翻译工作是一项精细活,每一个字词的选择,每一个句子的组织,都力求完美。 《德汉翻译教程》将是一本伴随您一同成长的翻译指南。它不仅教会您如何“翻译”,更引领您去“理解”和“沟通”。通过对语言与文化的深入探索,您将能够更自信、更准确、更富创造性地架起德语与汉语之间的沟通桥梁,让思想与情感在跨越语言的界限时,绽放出更璀璨的光芒。

作者简介

目录信息

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

我尝试用这本书来提升我的德语阅读理解能力,但发现它的选材实在是过于陈旧和刻板。里面引用的例句和课文内容,很多都停留在上个世纪的语境中,比如频繁出现关于“计划经济”或者“老式书信格式”的讨论,这与当下德国社会的实际语言运用场景相去甚远。我需要的是能够应对现代商务邮件、新闻报道甚至是网络交流的实用语言,而不是这些仿佛从博物馆里搬出来的“活化石”。每当我遇到一个新学的短语,试着去寻找一个现代的对应用法时,这本书提供的帮助总是滞后且不准确。这就像学开车却只学了蒸汽时代的机械原理一样,理论上没错,但实践中完全卡壳。希望未来的版本能引入更多与当代生活、科技、文化相关的真实语料,让学习过程更贴近现实需求。

评分

关于配套的音频资源,我只能用“聊胜于无”来形容,但实际上,连“聊胜于无”都勉强。这些音频的录音质量非常不稳定,有些清晰度尚可,但另一些部分,背景噪音大得像是录音棚的空调坏了,人声也显得非常遥远和失真。更让人抓狂的是,很多录音的语速快得像是德语母语者在进行一场辩论赛,完全没有照顾到学习者需要逐步适应和模仿的节奏。我多次尝试跟着录音进行跟读练习,结果总是因为跟不上而感到气馁。如果一套教程的听力部分都无法提供高质量、标准化的示范,那么它在培养学习者的听辨能力和口语模仿能力上的作用就大打折扣了。我希望听到的是清晰、标准的“教学播音腔”,而不是这种仿佛刚从街头录下的零碎片段。

评分

这本书的习题设计和答案解析部分,暴露出作者对学习者自我纠错机制的忽视。练习题的难度梯度设置得非常不合理,可能前一页还在做非常基础的填空,下一页突然就跳到了需要深度逻辑分析的长篇问答,中间几乎没有中间地带的练习来巩固知识。而最关键的,是它的答案部分。很多选择题的答案只给出了字母或者数字,完全没有提供任何解释,这就使得我即使做错了,也无法知道错在哪里,更别提理解为什么其他选项是错误的。对于那些需要通过试错来加深理解的学习者来说,这简直是浪费时间。我需要的是一个详尽的解析,告诉我错误思维路径在哪里,而不是一个冷冰冰的“对”或“错”。这种缺乏反馈机制的设计,让这本书的学习效率大打折扣。

评分

这本书的排版简直是灾难,内页的字体大小不一,有的地方大得像标语,有的地方小得像蚂蚁爬过。更别提那些所谓的“重点提示”了,用的是一种荧光绿的背景色,看得我眼睛生疼,简直是考验读者的视力极限。我花了好大力气才适应这种混乱的视觉体验,但说实话,这极大地分散了我对学习内容的注意力。明明是作为工具书使用的,却搞得跟某种实验性的艺术品一样,完全不考虑读者的阅读感受。而且,书本的装订质量也令人堪忧,翻了几次之后,感觉侧边已经开始松动,生怕下一秒书页就会散架。对于一本需要反复翻阅和学习的教程来说,这种粗糙的制作工艺是绝对不能接受的,这让我对它的耐用性产生了深深的怀疑。我期待的是一本结构清晰、设计专业的学习资料,而不是一本让人费力阅读的“视觉迷宫”。

评分

这本书在语法讲解部分的逻辑推进,简直像是在走一条没有明确指示的迷宫。它似乎预设了读者已经具备了相当扎实的德语基础知识,所以很多关键的过渡和解释被一笔带过,或者直接跳到了一个非常复杂的结论。例如,关于虚拟语气(Konjunktiv I 和 II)的区分和使用场合,作者的解释冗长且绕圈子,等我读完一遍,反而更迷糊了。我不得不求助于网络上的其他资源来梳理这个知识点,然后才能回过头来勉强理解书中的某个小节。这种“高高在上”的教学姿态,对于初学者或中级学习者来说,无疑是极大的挫败感来源。一个好的教程应该像一个耐心的向导,一步步引导你跨越难关,而不是直接把你扔到悬崖边上让你自己想办法爬上来。

评分

历时一年多。前半段读得醍醐灌顶,经过十数万字的翻译实践,后半段读得心有戚戚焉。

评分

历时一年多。前半段读得醍醐灌顶,经过十数万字的翻译实践,后半段读得心有戚戚焉。

评分

历时一年多。前半段读得醍醐灌顶,经过十数万字的翻译实践,后半段读得心有戚戚焉。

评分

历时一年多。前半段读得醍醐灌顶,经过十数万字的翻译实践,后半段读得心有戚戚焉。

评分

历时一年多。前半段读得醍醐灌顶,经过十数万字的翻译实践,后半段读得心有戚戚焉。

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有