上译配音世界经典译制影片红菱艳(DVD)

上译配音世界经典译制影片红菱艳(DVD) pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:上海译制片配音厂
作者:Michael Powell
出品人:
页数:0
译者:邱岳峰
出版时间:
价格:18.0
装帧:
isbn号码:9787880240788
丛书系列:
图书标签:
  • 上译
  • 英文原版
  • 上译配音
  • 经典译制片
  • 红菱艳
  • DVD
  • 电影
  • 老电影
  • 怀旧
  • 配音
  • 剧情
  • 艺术
想要找书就要到 图书目录大全
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

故事是从安徒生的《红舞鞋》童话演变出来的。

本片贯穿始终的是一双红舞鞋及一个年轻貌美的女芭蕾舞演员和一个青年作曲家的爱情悲剧。

如果这个问题没有弄清楚,那你在苦练的时候,你是在用逻辑进行思维,就象做自由体操那样。自由体操是在完成一个动作,而芭蕾舞是在表达一种感情。

芭蕾舞是形象思维的问题,去看看英国影片《红菱艳》,那个经理明白这个道理。你看他怎样训练一个芭蕾舞演员。

《红菱艳》:一段关于爱、失去与时代洪流的史诗 上译配音,一段中文配音史上的璀璨星河,承载了无数外国经典影片的艺术灵魂,也点亮了几代观众心中对电影艺术的最初触动。《红菱艳》,这部在众多译制经典中独树一帜的作品,以其深沉的情感、壮阔的背景和精湛的演绎,早已成为许多影迷心中不可磨灭的记忆。而当我们褪去DVD的实体包装,回归影片本身时,我们会发现,《红菱艳》讲述的故事,早已超越了语言的界限,直抵人心最柔软的角落。 影片的故事发生在动荡不安的20世纪初的俄国,一个在旧时代与新思潮激烈碰撞的时代。故事的主角,名叫安娜(Anna),她并非出身于显赫的贵族,却有着一颗不甘平凡的心,以及对艺术,特别是对芭蕾舞的炽热追求。她的人生轨迹,如同她所钟爱的芭蕾舞般,充满了起伏跌宕,旋转跳跃,充满了对美的渴望,也充满了对现实的抗争。 安娜的童年,是在贫困与压抑中度过的。她的家庭,或许因为时代的变迁,经济状况并不宽裕,但母亲却从小就发现了安娜身上与生俱来的艺术天赋,并倾尽所有去培养她。这段早期的经历,为安娜日后坚韧不拔的性格埋下了伏笔,也让她对艺术产生了更加深沉的依恋,仿佛那是她在混沌生活中唯一能够抓住的闪光点。 命运的转折点,出现在安娜进入圣彼得堡皇家芭蕾舞学院的那一刻。在这里,她遇到了改变她一生的两位重要人物。一位是学院严厉而充满艺术造诣的首席芭蕾舞导师,他看到了安娜身上超越常人的潜力和对舞蹈近乎狂热的执着,成为了她艺术道路上的引路人,也教会了她对舞台的敬畏与对完美的追求。另一位,则是英俊而富有魅力的年轻贵族,德米特里(Dmitri)。 德米特里,他的出现,如同黑白世界里突然闯入的一抹亮色,为安娜原本朴素的生活注入了浪漫与激情。他对安娜的才华赞赏有加,对她的独特气质着迷不已。他们的感情,在这冰天雪地的圣彼得堡,如同暗夜里盛开的火焰,炽热而又危险。德米特里代表着安娜一直以来所向往的那个光鲜亮丽的世界,那个充满音乐、鲜花和诗意的世界。安娜沉醉于这份突如其来的爱情,她认为自己终于找到了可以依靠的港湾,找到了那个能让她摆脱现实枷锁的彼岸。 然而,爱情的甜蜜,总是伴随着现实的考验。安娜的身份,终究是她与德米特里之间难以逾越的鸿沟。在那个等级森严的社会,门第观念如同无形的枷锁,束缚着他们的感情。德米特里的家族,自然不希望他与一个出身平凡的芭蕾舞女演员纠缠不清。家族的压力,外界的流言蜚语,都像无情的风暴,试图将他们卷入漩涡。 安娜在爱情与事业之间,面临着艰难的选择。她深爱着德米特里,却也无法放弃她为之付出一切的芭蕾梦想。她在舞台上的每一次旋转,每一次跳跃,都倾注着她对未来的憧憬,对艺术的虔诚。在导师的指导下,安娜的技艺日益精湛,她开始崭露头角,成为舞团中备受瞩目的新星。她的舞蹈,不仅仅是技巧的展现,更是她内心情感的流露,是对生活的热爱,是对自由的渴望。 就在安娜的事业蒸蒸日上,她的爱情似乎也即将迎来曙光之时,历史的洪流,却以一种不可阻挡的力量,将一切美好的事物无情地冲垮。俄国革命的烽火,如同燎原的野火,迅速席卷了整个国家。旧的秩序正在崩塌,新的时代即将到来。在这样的大动荡中,个人的命运,显得如此渺小和脆弱。 德米特里,作为一名贵族,不可避免地成为了革命的目标。他的生活,他的家族,都面临着巨大的危险。为了生存,也为了安娜,他不得不做出艰难的抉择。或许他被迫流亡,或许他为了保护安娜而选择疏远,又或许,他在混乱中失踪,生死未卜。无论何种结局,安娜与德米特里的爱情,最终被时代的巨轮无情碾碎,留下了深深的伤痕。 失去爱情的安娜,并没有被现实击垮。她将所有的悲痛与思念,都倾注在了她的舞蹈之中。她的舞蹈,变得更加深邃,更加动人。舞台成为了她宣泄情感的唯一出口,她的每一个舞步,都诉说着她内心的孤寂,她的思念,她的坚强。她用舞蹈,祭奠着逝去的爱情,也证明着自己作为艺术家的生命力。 影片的高潮,往往伴随着安娜在舞台上的惊鸿一瞥。在一次重要的演出中,她将自己所有的经历,所有的情感,都融入到一支充满了力量与悲伤的舞蹈中。她的表演,不仅仅是技术上的完美,更是灵魂的释放。观众们被她的舞蹈深深震撼,他们仿佛看到了一个女人在时代的洪流中,如何在绝望中寻找希望,如何在失去中保持尊严。 《红菱艳》之所以能够成为经典,不仅仅在于其跌宕起伏的剧情,更在于它对人性的深刻洞察。影片展现了一个年轻女性,如何在个人情感与时代命运的交织中,努力寻找属于自己的位置。安娜的成长,是一个关于独立、关于坚韧、关于在逆境中不屈不挠的故事。她从一个对爱情充满憧憬的少女,蜕变成一个用艺术表达自己、用生命书写传奇的女性。 上译的配音,更是为这部影片增添了独特的魅力。译制片特有的温情脉脉,以及配音演员们对角色情感的精准把握,使得安娜的喜怒哀乐,德米特里的深情与无奈,都通过富有感染力的声音得以完美呈现。那些经典的台词,那些饱含深情的对白,至今仍能在许多影迷的脑海中回响,成为一种温暖的记忆。 《红菱艳》的故事,并非仅仅局限于爱情的悲欢离合,它更是那个时代的一个缩影。在那个风云变幻的年代,无数的生命都经历了巨大的变迁,个人的命运与国家的命运紧密相连。安娜的个人经历,折射出那个时代无数女性的命运,她们在时代的洪流中,承受着巨大的压力,却依然努力地生活,努力地追求自己的梦想。 影片的结尾,或许是开放式的,留给观众无尽的遐想。安娜最终的结局如何?她是否找到了新的生活意义?她的艺术之路是否还将继续?这些问题的答案,或许并不重要,重要的是,她在那段艰难的岁月里,用自己的方式,活出了属于自己的精彩。她的故事,如同红菱般,在时代的风雨中,绽放出独特的光彩,留下了永恒的艺术印记。 《红菱艳》是一部值得反复品味的影片。每一次重温,都能从中获得新的感悟。它让我们看到了爱情的美好与脆弱,看到了艺术的伟大与力量,更看到了个体在时代洪流中的坚韧与不屈。而上译配音所赋予的独特魅力,更是让这部作品在中国观众心中,拥有了无可替代的地位,成为一代人关于电影艺术的美好回忆。

作者简介

目录信息

读后感

评分

也许总会有些什么值得你用生命去追逐,去挽留,然而若它已不是你的梦想,那么放弃 那个时候舞蹈团团莱蒙托夫问佩姬:“你为什么要跳舞?” 佩姬的回答是,就像你为什么活着。 L why do you dance? P why do you live? L I don’t know exactly why but I muss. P That’s my...

评分

也许总会有些什么值得你用生命去追逐,去挽留,然而若它已不是你的梦想,那么放弃 那个时候舞蹈团团莱蒙托夫问佩姬:“你为什么要跳舞?” 佩姬的回答是,就像你为什么活着。 L why do you dance? P why do you live? L I don’t know exactly why but I muss. P That’s my...

评分

也许总会有些什么值得你用生命去追逐,去挽留,然而若它已不是你的梦想,那么放弃 那个时候舞蹈团团莱蒙托夫问佩姬:“你为什么要跳舞?” 佩姬的回答是,就像你为什么活着。 L why do you dance? P why do you live? L I don’t know exactly why but I muss. P That’s my...

评分

也许总会有些什么值得你用生命去追逐,去挽留,然而若它已不是你的梦想,那么放弃 那个时候舞蹈团团莱蒙托夫问佩姬:“你为什么要跳舞?” 佩姬的回答是,就像你为什么活着。 L why do you dance? P why do you live? L I don’t know exactly why but I muss. P That’s my...

评分

也许总会有些什么值得你用生命去追逐,去挽留,然而若它已不是你的梦想,那么放弃 那个时候舞蹈团团莱蒙托夫问佩姬:“你为什么要跳舞?” 佩姬的回答是,就像你为什么活着。 L why do you dance? P why do you live? L I don’t know exactly why but I muss. P That’s my...

用户评价

评分

老实说,我购买这张DVD,更多的是冲着“上译配音”这四个字去的。在那个年代,上译厂的配音演员们,他们不是在“朗读”台词,他们是在用自己的生命和艺术天赋去“再创造”角色。我记得小时候听那几个标志性的女声配音,每一个转音,每一个叹息,都精准地捕捉到了角色的内心波动。比如女主角在绝望或狂喜时,声音里那种独有的颤音和张力,是现在很多配音演员难以企及的。这张DVD的意义,在于它保存了这种“原汁原味”的听觉体验。我尝试用我现在的设备播放,发现高保真处理后的声音,让很多以前被忽略的细节都显现了出来,比如背景的自然声效、细微的呼吸声,都变得更加立体。这种沉浸式的体验,是流媒体时代那种压缩过的数字音频无法比拟的。对于真正热爱老电影“声音艺术”的人来说,这张DVD就是一笔宝贵的精神财富,它承载着一个时代的艺术标准和声音记忆。

评分

我对这类经典重制版光盘的评价标准一向很高,因为它代表着文化遗产的保护工作。这次《红菱艳》的DVD版本,无疑是交出了一份令人信服的答卷。我关注的重点在于它是否忠实于原作的精神内核,而不是简单地进行画质升级。从实际观看体验来看,画面的修复工作做得非常到位,色彩还原度高,但又没有那种过度锐化的“数码感”,保留了老电影特有的柔和质感。最关键的是,配音的同步性和清晰度达到了近乎完美的状态。我特意对比了以前收录在老录像带里的版本,这次的音轨清晰、干净,完全没有那种被时间侵蚀的杂音。这让我可以心无旁骛地沉浸在故事和配音的艺术魅力之中。总而言之,对于那些怀念上译厂黄金时代,并追求高品质视听享受的影迷来说,这张DVD绝对是桌面必备的“镇宅之宝”,它的价值远远超出了影片本身的内容,更多的是对一个时代配音美学的致敬。

评分

这部《上译配音世界经典译制影片红菱艳(DVD)》的封面设计,简直就是一幅流动的油画。那种浓郁的色彩对比,尤其是“红菱艳”三个字,用一种带着古典韵味的字体镌刻在画面中央,红得热烈又带着一丝丝的哀愁,让人一眼就被吸引住。我本来就是个老电影爱好者,尤其对那些上译厂的经典配音版本情有独钟,总觉得老一辈配音艺术家的声音,像是给画面镀上了一层永恒的金色光泽。拿到碟片的那一刻,甚至能从塑料包装里嗅到一丝胶片特有的、混合着年代感的味道。我赶紧翻看背后的介绍,虽然对影片内容心中有数,但还是忍不住被那精美的排版和详尽的幕后花絮介绍所打动。制作方显然是下了大功夫的,不仅仅是把老片子简单复刻,而是真正做到了“修复”和“珍藏”的级别。光是看到那个DVD封套封底那句“重温那个黄金年代的声影记忆”,我的期待值就已经拉满了。这不仅仅是一张光盘,更像是一张通往过去的船票,带着我们穿越时空,去感受那种纯粹的、没有被过度商业化的艺术魅力。我尤其欣赏这种对老艺术的尊重和传承,希望未来能有更多这样的经典作品被以如此用心的方式呈现出来。

评分

拿到手后,我第一时间检查了碟片的制作工艺,这简直是收藏级的水准。从光盘本身的印刷质量来看,那种金属光泽和清晰度,比市面上很多粗制滥造的“盗版”光盘强了不是一个档次。更让我惊喜的是内附的册子。那本小小的折页,里面详细介绍了影片的背景故事、主要配音演员的生平简介,甚至还有一些当年拍摄时的黑白剧照,那种颗粒感,那种演员们的眼神,隔着几十年的时光依然能直击人心。我记得我小时候第一次看这部片子的时候,完全是被那种异域风情和浪漫的旋律所吸引,但长大后才明白,配音的魅力才是这部片子的灵魂所在。那些精准的语气、恰到好处的停顿,让原本可能略显生硬的翻译腔,变得无比自然和富有情感。我特意播放了几个经典片段,发现音质处理得非常干净,背景音乐的层次感也得到了很好的保留,不像有些老片翻录后,声音会变得模糊或者有嘶嘶的底噪。这种对音画质量的极致追求,体现了出品方对原作的敬畏之心,值回票价。

评分

我得说,从包装设计上来看,这张DVD简直是充满了“匠人精神”。它没有采用现在流行的那种极简主义风格,而是选择了一种偏向复古的、厚重的硬壳包装。这种包装方式本身就给人一种“收藏品”的感觉,而不是快消品。打开盒子,那种踏实的手感立刻就让人心情愉悦。更值得称赞的是光盘盒内部的卡槽设计,非常稳固,保证了光盘在运输过程中不会有任何刮擦。而且,附赠的这张“幕后故事”小册子,内容编写得极为真诚。它没有过度渲染商业价值,而是用一种非常平实的语言,讲述了当年译制过程中的一些趣闻轶事,比如某句台词是如何反复推敲才确定下来的,某个配音演员是如何克服语言差异来把握角色的微妙情感。这种真诚的沟通,让作为观众的我,感觉与这部影片的创作团队建立了一种跨越时空的连接感,不再仅仅是一个被动的观影者,而是一个参与到艺术传承中的一员。

评分

如果只听邱岳峰,我打五颗星

评分

如果只听邱岳峰,我打五颗星

评分

如果只听邱岳峰,我打五颗星

评分

如果只听邱岳峰,我打五颗星

评分

如果只听邱岳峰,我打五颗星

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有