Realistic, and often cynical, these epitaphs are spoken from the grave by a collection of two hundred and forty four people buried in a village cemetery in America's Midwest. The whole spectrum of human life is represented here; with everyone from poet to shopkeeper given a chance to narrate their life, and tell of their thwarted hopes and dreams; and their struggles, both personal and political. With these classic poems, Masters took his revenge on the hypocrisy and narrow-mindedness of small-town America, portraying a town filled with injustice, corruption, and cruelty. --This text refers to an out of print or unavailable edition of this title.
埃德加·李•马斯特斯(Edgar Lee Masters,1868-1950),美国诗人。他出生于堪萨斯州的律师家庭,大学辍学后,去他父亲的事务所学习法律,成为芝加哥的著名律师。马斯特斯三十岁开始以不同笔名在报纸上发表诗歌,四十七岁出版现实主义作品《匙河集》,成为“美国文学史上的一个里程碑”。他是一位多产作家,除了诗歌,还写过小说、散文、剧本、传记等五十余部作品。1950年3月5日,马斯特斯在宾夕法尼亚州因病去世。
“逆流者”的国度 ——埃德加•李•马斯特斯的《匙河集》 (根据凌越、梁嘉莹译本) 王炜 “当心生命里的逆流” ——《蔡斯•亨利》 1、诗人的语调和“外位视点” 在一个擅长语调艺术、并坚持现实主义取材的诗人写作中,往往是语调而非社会观点,使作品的现...
评分 评分本書第207首: 207. Lucinda Matlock I WENT to the dances at Chandlerville, And played snap-out at Winchester. One time we changed partners, Driving home in the moonlight of middle June, And then I found Davis. 5 We were married and lived tog...
评分本書第207首: 207. Lucinda Matlock I WENT to the dances at Chandlerville, And played snap-out at Winchester. One time we changed partners, Driving home in the moonlight of middle June, And then I found Davis. 5 We were married and lived tog...
评分这本书的结构处理,简直是鬼斧神工。它不是线性的叙事,而是由无数个独立却又互相咬合的片段组成的万花筒。每一个诗篇都是一个小小的爆炸点,它在瞬间照亮了整个小镇的历史背景,然后迅速回归到下一个人生的微观世界。我特别欣赏作者如何在这些截然不同的声音之间建立起微妙的联系——可能是一个共同的姓氏,可能是一段未完成的恋情,或者仅仅是同一个季节目睹的同一场暴风雨。这种网状的叙事结构,迫使读者成为主动的“侦探”,去拼凑出隐藏在字里行间的历史真相和情感纠葛。我花了大量时间去重读那些看似不相关的篇章,试图理解为什么那个年轻的教师会爱上那个“不合适”的人,而这又如何影响了后来那个寡妇的决定。这本书的精妙之处在于,它从不直接给出答案,而是提供证据,让你自己去裁决和感受。它给予的不是安慰,而是洞察,那种被揭示后的清醒,有时比单纯的悲伤更令人震撼。
评分读完这本书,我感觉自己对“社区”这个概念有了全新的理解。它不再是一个地理名词,而是一种由无数破碎的记忆、未竟的遗憾和公开的秘密共同编织而成的精神场域。那些生活在这里的人,无论他们生前多么孤立或被排斥,他们的命运都以一种奇特的方式纠缠在一起。作者的视角似乎是全知全能的,但又带着一种令人信服的谦卑——他只是记录者,是引渡人,他让那些本该被遗忘的灵魂再次开口。语言的使用非常克制,没有多余的华丽辞藻,但每一个词都像是经过了精确称重,恰到好处地落在了情感的支点上。我印象最深的是那些关于信仰和幻灭的篇章,那种在坚守与背叛之间摇摆不定的挣扎,写得无比深刻。这本书让你意识到,我们自以为的独立和自由,在更宏大的时间尺度和更紧密的社会联系面前,是多么的脆弱和依赖。它像一面巨大的镜子,映照出人性中所有光辉与阴影的混合体。
评分这本书,天呐,简直是一场灵魂的深度挖掘。我从来没有想过,仅仅通过诗歌的碎片,就能构建出一个如此立体、如此鲜活的虚拟社区。那些逝者的声音,像是从地下深处缓缓渗出的清泉,带着泥土的芬芳和历史的沉重。你会发现,每一个看似平凡的名字背后,都隐藏着惊涛骇浪般的人生故事。比如那个总是在镇上流言蜚语中心的女人,她的诗句里流露出的却是对自由近乎绝望的渴望,那种压抑到极致后的爆发力,让人读完后久久不能平静。我尤其欣赏作者处理时间的方式,它不是线性的河流,而是无数个交织在一起的、充满回声的圆形剧场。你读到A的故事,似乎理解了B的悲剧,而C的忏悔又让你反思自己的选择。这不仅仅是关于一个叫斯普林菲尔德(假设的小镇名)的地方,它是在解剖美国精神深处那些幽暗的角落——那些关于道德、关于爱、关于失败的永恒主题。文字的韵律感极其强大,即使是直白的叙述,也带着一种古老的吟诵腔调,仿佛这些人物在你的耳边低语,分享着他们最隐秘的秘密。
评分我得承认,一开始接触这本书时,我的耐心差点被磨光了。它不像现代诗歌那样追求新颖的意象或晦涩的象征,它的语言是如此的朴素、直接,仿佛是老旧的墓碑上被风雨侵蚀的文字。但当你沉下心,真正开始“聆听”这些逝者时,一种奇特的魔力开始显现。这种魔力在于它的“真实感”。它不是那种精心雕琢的文学真实,而是生活本身那种粗粝、不加修饰的真相。你读到某个铁匠的自述,他的一生都在与炉火和汗水为伴,字里行间透露出的那种对劳作的敬畏和对短暂人生的宿命感,让你仿佛闻到了空气中弥漫的煤烟味。这本书挑战了我们对“传记”的固有认知。它证明了,一个人的全部重量,可能只需要寥寥数语就能被精确地捕捉下来。我感觉自己像是一个在旧书店里翻找失落手稿的学者,每一页纸都承载着被时间磨损但从未消逝的生命力。那种强烈的代入感,让我时常停下来,对着窗外发呆,想象着如果我生活在那个年代,我的墓志铭会写些什么。
评分对于偏爱叙事性强、情节跌宕起伏的读者来说,这本书初读可能会感到有些疏离。它要求你放弃对传统情节发展的期待,转而投入到一种纯粹的“存在”的体验中。但这恰恰是它的伟大所在。作者没有试图去美化死亡或逃避生活的丑陋面,相反,他以一种近乎冷酷的坦诚,将各种人性的侧面——从贪婪到无私,从懦弱到英勇——并置在一起展示。这种并置产生了一种强烈的张力。我感觉自己不是在读诗,而是在参加一场盛大、庄严且略带怪诞的镇魂弥撒。每个逝者的独白都是一堂微型的哲学课,关于时间、关于爱、关于悔恨的本质。它没有刻意去营造悲情气氛,但那种渗透在字里行间的对逝去时光的深深眷恋和无可挽回的遗憾,却比任何煽情的文字都更具穿透力。这本书的价值在于它提供了一种看待过去和理解人性的全新视角,它将那些被埋葬的生命,重新带回了光线下,尽管是以一种近乎幽灵般的方式。
评分when i read it, it almost killed me...yeahhhhhhhh!! i am done with it!!! to be honest, it's a good anthology...but i don't like it because it was homework, and was a difficult one...
评分when i read it, it almost killed me...yeahhhhhhhh!! i am done with it!!! to be honest, it's a good anthology...but i don't like it because it was homework, and was a difficult one...
评分when i read it, it almost killed me...yeahhhhhhhh!! i am done with it!!! to be honest, it's a good anthology...but i don't like it because it was homework, and was a difficult one...
评分when i read it, it almost killed me...yeahhhhhhhh!! i am done with it!!! to be honest, it's a good anthology...but i don't like it because it was homework, and was a difficult one...
评分when i read it, it almost killed me...yeahhhhhhhh!! i am done with it!!! to be honest, it's a good anthology...but i don't like it because it was homework, and was a difficult one...
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有