David Herbert Richards Lawrence (11 September 1885 – 2 March 1930) was an English novelist, poet, playwright, essayist and literary critic. His collected works represent an extended reflection upon the dehumanising effects of modernity and industrialisation. In them, Lawrence confronts issues relating to emotional health and vitality, spontaneity, and instinct.
Lawrence's opinions earned him many enemies and he endured official persecution, censorship, and misrepresentation of his creative work throughout the second half of his life, much of which he spent in a voluntary exile he called his "savage pilgrimage." At the time of his death, his public reputation was that of a pornographer who had wasted his considerable talents. Lawrence is now valued by many as a visionary thinker and significant representative of modernism in English literature.
Lawrence's finest, most mature novel initially met with disgust and incomprehension. In the love affairs of two sisters, Ursula with Rupert, and Gudrun with Gerald, critics could only see a sorry tale of sexual depravity and philosophical obscurity. Women in Love is, however, a profound response to a whole cultural crisis. The 'progress' of the modern industrialised world had led to the carnage of the First World War. What, then, did it mean to call ourselves 'human'? On what grounds could we place ourselves above and beyond the animal world? What are the definitive forms of our relationships - love, marriage, family, friendship - really worth? And how might they be otherwise? Without directly referring to the war, Women in Love explores these questions with restless energy. As a sequel to The Rainbow, the novel develops experimental techniques which made Lawrence one of the most important writers of the Modernist movement.
企鹅出版社的,原汁原味的很有品读质感,其实我个人认为情节蛮普通的,围绕着两对恋人展开,精彩之处在于恋爱时双方的心理刻画传达的很真实,矜持做作,虚荣抑或虚伪,是人该有的情感展露无疑,看完之后又仿佛在写自己,主要是共鸣达到的恰如其分
评分戴维•赫伯特•劳伦斯(David Lawrence Herbert,1885---1930)在本世纪西方文学中占据了一个令人瞩目的位置。他的声名几起几落,最后被公认为是英国小说大家,又被称为是本世纪最富独创性、又争议最多的作家之一。要了解劳伦斯,最好的办法莫过于读一读他的小说《恋爱中的...
评分劳伦斯,还是劳伦斯。躲在暗夜里讲故事的人。 关于这本书,在空间里已经讲过一些了。 现在我想说的,是令人愤怒的爱。或者,根本没有爱。只有力量与服从。 杰拉德不爱戈珍,我喜欢把杰拉德想象成《飘》里的白瑞德,把戈珍想象成《小妇人》里的艾美。...
评分若说人类的恶形恶状是与日俱增、一代胜似一代的话,那反人类的情绪却从一开始就已然很彻底;虽然这种情绪至今都属于因无人理解或无法自我救赎而自我痛苦的类型,不过读起书来好像可以隔着时空得到共鸣,此感觉大好;黑马的翻译好像是东北口音,在作者大段大段的高深理论时有让...
评分“ He should have loved me." 2015.12.12
评分男人与女人的纠结~
评分Frankly, I hate his writing style.
评分看电视剧才更明白这些主角男女的立场和想法,但不管是隐形同性恋的挣扎、还是害怕陷太深而不敢爱的临场退缩,都可能是充分迎合了当代口味的简化误读,因为原文真的有更多内心层次,多到常令我不置可否、困惑不解的地步。我不相信纯粹是劳伦斯太隐晦、太急切要藏匿真意。也可能真受限于我的英语水准,反而只为无数佳句吸引折服。但评判作家功力,很少只以句为单位来看吧。
评分正常人不这么谈恋爱的吧 Anyway...Insightful and poignant into the deep side of all sorts of personhood.
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有