英语国际科技交流手册

英语国际科技交流手册 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:中国科学技术出版社
作者:钱寿初
出品人:
页数:388 页
译者:
出版时间:2000年03月
价格:20.0
装帧:平装
isbn号码:9787504616708
丛书系列:
图书标签:
  • 英语
  • 科技
  • 交流
  • 手册
  • 国际
  • 商务
  • 外语
  • 学习
  • 指南
  • 科技英语
  • 实用英语
想要找书就要到 图书目录大全
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

本书系统地介绍了英语科技论文写作原则、特性、国际标准,及各类科技文献。介绍了国际科技会议形式、特征、组织;会议发言、主持会议等主要事项;会议前后各类文书、函电的撰写要求。本书涉及科学传播学、科技英语语言学、文体学、翻译学、编辑学等多方面内容。

好的,以下是为您创作的《英语国际科技交流手册》的图书简介,内容详尽,力求自然流畅: --- 《跨越边界的沟通:现代科技与国际合作的实践指南》 内容提要 在当今高度互联的全球化时代,科学技术以前所未有的速度发展,其创新与应用日益呈现出跨国界的鲜明特征。无论是基础研究的突破,尖端技术的商业化落地,还是全球性挑战(如气候变化、公共卫生危机)的应对,都需要高效、精准的国际科技交流作为支撑。然而,语言的障碍、文化背景的差异、以及不同科研体系间的规范不一,往往成为阻碍深度合作的无形壁垒。 本书《跨越边界的沟通:现代科技与国际合作的实践指南》并非一本单纯的词汇或语法教材,而是一部深度聚焦于特定场景下,科技专业人士、研究机构管理者、跨国企业研发人员进行有效信息传递与协作的实战手册。它旨在弥合理论知识与实际应用之间的鸿沟,提供一套系统化、可操作的交流策略和工具集。 全书结构严谨,内容涵盖了从初次接触到项目收尾的完整交流生命周期。我们摒弃了冗余的通用英语知识,而是直击科技交流的核心痛点,通过大量的真实案例分析,指导读者如何以最专业的姿态,在全球舞台上展示成果、争取合作、解决冲突。 第一部分:构建专业交流的基石——科技语境下的语言与文化适应 本部分深入探讨了科技交流中对语言的“精确性”和“简洁性”的特殊要求。科技语言不仅仅是词汇的堆砌,更是一种严谨的逻辑表达方式。 1. 术语的精确锚定与标准化: 介绍如何在全球不同学科领域(如生物工程、人工智能、新材料科学)中确认核心术语的通用译法和本土化差异。重点分析了缩写、首字母缩写(Acronyms)在不同文化语境下的接受度与潜在误解。 2. 跨文化语境中的非语言沟通: 探讨在国际会议、实验室访问或商务谈判中,肢体语言、时间观念(Monochronic vs. Polychronic)以及权力距离(Power Distance)如何影响信息接收。特别阐述了在东西方合作中,如何理解“委婉拒绝”和“直接反馈”背后的文化逻辑。 3. 学术写作的国际规范精炼: 提供了针对高影响力期刊投稿的“摘要优化公式”和“引言逻辑链重构”。着重分析了如何用简洁有力的英语撰写“研究动机”和“技术创新点”,避免因长句导致的论证削弱。 第二部分:高频交流场景的实战策略 本部分是本书的核心,侧重于将理论知识转化为实际行动的技巧,覆盖了科技工作者日常面临的多个关键场景。 1. 国际会议与研讨会的制胜之道: 详细指导如何准备一个“五分钟闪电演讲”——如何在极短时间内抓住国际听众的注意力。内容包括幻灯片(Slides)的设计原则(少文字、多可视化),以及如何应对突发的、带有挑衅性的提问(Q&A环节的压力管理)。 2. 技术演示与产品推广的叙事艺术: 讲解如何为非专业背景的投资人或政府决策者“翻译”复杂的底层技术。重点剖析了技术路线图的绘制方法,以及如何将“技术规格”转化为“市场价值”的叙述脚本。 3. 跨机构合作的协议与沟通机制: 针对科研合作、技术转让(Technology Transfer)和联合知识产权(IP)管理中的沟通挑战,提供了起草合作意向书(LOI)和会议纪要(MoM)的模板与要点检查清单。强调在多方会谈中,如何确保关键决策点的记录清晰、无歧义。 第三部分:冲突解决与危机沟通中的专业应对 科学研究和技术开发并非一帆风顺,项目延期、数据分歧、甚至知识产权纠纷都可能发生。本部分关注如何在压力下维护专业形象,有效推进问题解决。 1. 处理技术分歧的辩论技巧: 当面对同行对核心方法的质疑时,如何组织有力的反驳。这包括使用“承认-重构-反驳”的结构,以及如何在承认现有局限性的同时,坚定展示未来的改进潜力。 2. 数据公开与保密性的平衡艺术: 在涉及商业敏感信息或处于专利申请过程中的阶段,如何通过精准的措辞与外部伙伴沟通信息披露的边界。提供了关于撰写“保密协议(NDA)沟通函”的实操建议。 3. 项目失败后的专业复盘: 探讨在合作关系紧张时,如何进行一次建设性的、非指责性的项目回顾会议。重点是如何用客观、数据驱动的语言总结教训,为未来的合作奠定更稳固的基础。 本书特色与目标读者 本书的语言风格严谨而不失可读性,每一章节都配有大量“对比示例”(错误表达与优化表达的直观对比),以及“交流工具箱”(可直接套用的句式和流程图)。 目标读者群包括: 渴望参与国际前沿研究的高校科研人员与博士后。 负责海外市场开拓或跨国研发协调的企业技术经理与项目总监。 承担国际交流职能的科研机构行政与管理人员。 有志于在国际组织或跨国公司发展的理工科高年级学生。 通过阅读本书,读者将不再满足于“能说英语”,而是真正掌握“如何在国际科技语境下,以最高效、最受尊重的专业方式进行沟通和协作”,从而将学术成果与技术能力,转化为全球范围内的影响力与合作机遇。 ---

作者简介

目录信息

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

对于我这样一个常年与国外客户打交道的工程师来说,《英语国际科技交流手册》的出现,简直就是雪中送炭。在此之前,每次与客户进行技术交流,我总会因为语言的不够地道或者对一些商务礼仪不够熟悉而感到压力重重。这本书的出现,极大地缓解了我的焦虑。它提供了非常详尽的关于技术术语的翻译和解释,并且针对不同行业和领域,给出了专业的建议。我尤其关注了书中关于“技术演示文稿制作的要点”这一部分,它详细讲解了如何设计清晰的图表、如何使用简洁明了的语言来解释复杂的技术概念,以及如何根据不同听众的背景调整演示内容。这些建议都非常实用,我回去立刻尝试着运用到下一次的客户演示中,得到了非常积极的反馈。此外,书中关于“电子邮件沟通的注意事项”也让我学到了很多,例如如何写一封既礼貌又专业的邮件,如何在邮件中清晰地表达自己的观点,以及如何避免使用可能引起误解的词语。这本书不仅提升了我的专业技能,更增强了我的自信心,让我能够更从容地应对每一次国际交流。

评分

这本书的封面设计就足够吸引眼球了,那种沉静的蓝色调,搭配上简洁的银色字体,营造出一种专业而又不失亲和力的科技感。当我拿到这本书的时候,第一感觉是它比我想象的要厚重一些,翻开首页,扉页上印着“英语国际科技交流手册”,立刻勾起了我的好奇心。我一直对跨国合作的项目充满向往,尤其是在科技领域,语言的障碍往往是最大的绊脚石。所以,我非常期待这本书能为我提供一些实用的方法和技巧,比如在国际会议上如何得体地发言,如何撰写一份能让对方迅速理解的邮件,或者在面对不同文化背景的同事时,如何避免不必要的误会。我希望它能涵盖从基础的商务礼仪到更深层次的沟通策略,甚至是一些关于跨文化谈判的案例分析。当然,我也希望这本书不仅仅是理论的堆砌,更要提供一些具体的、可操作的例句和对话范式,让我在实际应用中能得心应手。毕竟,纸上谈兵终究是纸上谈兵,真正需要的是能够融入到实际工作中的干货。这本书的出现,无疑为我打开了一扇了解国际科技交流奥秘的大门,我迫不及待地想要深入其中,探索其中的知识宝藏。

评分

我是在一个偶然的机会下看到了这本书的推荐,当时正值我负责的一个国际合作项目进展缓慢,其中一个原因就是沟通效率不高,信息传递经常出现偏差,这让我感到非常沮丧。于是,我抱着试试看的心态购买了《英语国际科技交流手册》。拿到书后,我首先被它清晰的排版和精炼的语言所吸引。它不像我之前读过的很多工具书那样枯燥乏味,而是通过一个个生动有趣的案例,将抽象的沟通理论具象化。我尤其喜欢其中关于“同传与交传的区别及适用场景”的部分,让我对两种翻译方式有了更深刻的认识,也明白了在不同的会议场合应该如何选择最合适的沟通方式。此外,书中关于科技术语的翻译和解读也让我受益匪浅,很多我们日常工作中习以为常的词汇,在国际交流中可能存在细微的差别,了解这些差异能够帮助我们避免很多不必要的误解。我还在书中找到了关于如何准备一份高质量的科技报告和演示文稿的详细指南,这对于我提升工作效率和国际影响力都有着至关重要的作用。总的来说,这本书的实用性非常强,它不仅仅是一本工具书,更像是一位经验丰富的导师,指引我在国际科技交流的道路上少走弯路。

评分

这本《英语国际科技交流手册》给我的感受,就像是为我打开了一扇通往未知世界的大门。我一直对科技的全球化发展充满好奇,也渴望能够参与到其中,但总感觉隔着一层看不见的壁垒。这本书的出现,让我看到了打破这层壁垒的希望。它不仅仅是关于语言的学习,更是关于如何以一种更开放、更包容的心态去理解和接纳不同的文化和观点。我印象深刻的是书中关于“在国际会议上如何有效提问和回应”的章节,它详细介绍了如何捕捉会议的关键信息,如何用恰当的措辞提出有价值的问题,以及如何面对不同意见时保持礼貌和专业。这些内容对我来说,是全新的视角。它让我明白,国际科技交流不仅仅是信息的传递,更是一种思想的碰撞和智慧的融合。我开始意识到,要想真正成为一名优秀的科技交流者,不仅要有扎实的专业知识,更要有敏锐的洞察力、良好的沟通技巧以及跨文化的理解能力。这本书无疑为我指明了方向,也激发了我不断学习和进步的动力,让我对未来的国际科技交流之路充满了期待和信心。

评分

在我看来,一本真正好的书,不仅仅是提供知识,更重要的是能够激发读者的思考和行动。而《英语国际科技交流手册》恰恰做到了这一点。它并没有直接给出“标准答案”,而是引导我去思考“为什么”和“如何做”。例如,书中关于“跨文化团队协作中的冲突管理”一章,并没有简单地列举冲突类型,而是通过分析不同文化背景下人们对冲突的认知和处理方式的差异,让我认识到,很多时候冲突的根源并非个人意愿,而是文化习惯使然。这让我开始反思自己过去在团队中处理分歧时,是否因为不够了解对方文化而产生了一些不必要的摩擦。这本书让我意识到,有效的国际科技交流,远不止于语言的精准翻译,更在于对对方文化、思维方式以及价值观的深刻理解。它像一把钥匙,打开了我对“全球视野”的认知,让我明白,在科技飞速发展的今天,任何一个成功的项目,都离不开跨越国界的合作与交流,而这种交流的质量,直接决定了项目的成败。我因此开始更加主动地去学习和了解不同国家的科技发展现状以及文化习俗,并尝试将书中的沟通技巧运用到实际工作中,效果显著。

评分

评分

评分

评分

评分

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有