《漢英口譯實戰案例》每一單元都包含四大部分:“案例篇”、“實戰篇”、“相關錶達”和“參考譯文”。其中,“案例篇”對所涉及的口譯案例進行瞭剖析,分析和總結瞭案例中齣現的重要語言點和翻譯技巧,對廣大讀者有很強的藉鑒意義。同時,對翻譯技巧的點評也結閤瞭作者多年的教學和翻譯經驗,具有相當的針對性。在對語言和技巧的評析上,編者做瞭一些新的嘗試,即每一篇隻對本篇齣現的一個重要的詞的翻譯或一個技巧進行點評,點評雖從翻譯理論齣發,但闡述簡單,主要靠“例證”解析,目的是為瞭讓讀者盡可能多地接觸實際的例子,從實踐中悟齣經驗,對他們掌握翻譯規律起到潛移默化的作用。
評分
評分
評分
評分
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有