特洛伊战争,十年,无数阴魂葬生矛尖,血流成河,很难想象在当今社会,人们会在闲暇之于去听一位诗人在午后的阳光中去讲述这样一个充满残酷和悲凉的故事,但在希腊时期,荷马用他的诗歌,将这个关于光荣的故事传遍了整个希腊,阿伽门农,莫奈劳斯,阿喀琉斯,赫克托耳,埃阿斯...
評分特洛伊国王之子帕里斯抵斯巴达,备受王者墨涅拉奥斯的款待。因著名的“Judgement of Paris”,他将墨涅拉奥斯之妻第一美女海伦带回特洛伊。希腊各地的王者和首领们于是由迈锡尼国王阿伽门农统领,进兵特洛伊,夺回海伦。希腊联军兵临特洛伊,但一连九年不得破。在第十年里,阿...
評分歌唱吧女神,歌唱裴琉基之子阿基里斯召灾的 愤怒,它给阿开亚人带来了无穷尽的痛楚, 把众多豪杰强健的魂魄打入了哀地斯冥府, 而把他们的躯体作为美食,扔给狗和各种 兀鸟,从而实践了宙斯的意图,开始吧, 从初始的那场争斗,卓越的阿基里斯和 阿特柔斯之子,民众的王者阿伽...
評分无论荷马与我们的相距多么遥远,我们可以毫不费力地进入他所描绘的生活。我们之所以能够这样进入,主要是因为,不管荷马描绘的事件与我们多么疏隔,他相信他所说的并且严肃地说出他正加以描绘的东西,因此他从不夸大其辞,也从未失去分寸感。正因为如此,我们不必说阿基琉斯、...
評分這個版本好讀~
评分還是2011年暑假裏讀的,補記一下。傅東華的這個譯本,是從裏尤的英譯本轉譯過來的, 而且是第一個《伊利亞特》漢譯本。該譯本雖然譯成瞭散文體,但譯者功力深厚,一定程度上再現瞭原作古樸、雄渾的氣勢,語言樸素有力,在荷馬漢譯史上留下瞭不可磨滅的印記。
评分這個版本好讀~
评分感人至深,催人淚下,為之絕倒
评分還是2011年暑假裏讀的,補記一下。傅東華的這個譯本,是從裏尤的英譯本轉譯過來的, 而且是第一個《伊利亞特》漢譯本。該譯本雖然譯成瞭散文體,但譯者功力深厚,一定程度上再現瞭原作古樸、雄渾的氣勢,語言樸素有力,在荷馬漢譯史上留下瞭不可磨滅的印記。
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有