高中文言文评注直译:1上 (平装)

高中文言文评注直译:1上 (平装) pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:浙江古籍出版社
作者:王云路等编
出品人:
页数:0
译者:
出版时间:2003-09-01
价格:9.5
装帧:平装
isbn号码:9787805188300
丛书系列:
图书标签:
  • 语言学
  • 高中语文
  • 文言文
  • 古诗文
  • 教材
  • 辅导
  • 学习
  • 直译
  • 评注
  • 课本
  • 平装
想要找书就要到 图书目录大全
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

《高中文言文评注直译:1上》并非一本新近问世的教材,而是许多高中语文教师和学生长期以来探索文言文学习奥秘的有力助手。这本书的初衷,旨在为那些在文言文的浩瀚海洋中感到迷茫的学子们提供一艘坚实的航船,引领他们穿越历史的尘埃,抵达古人思想的彼岸。 本书的核心价值在于其“评注”与“直译”相辅相成、互为印证的独特编撰方式。在“评注”部分,编者并未拘泥于简单的字词解释,而是深入挖掘了每一篇选文的时代背景、作者生平、思想主张,以及其在文学史、思想史上的地位。这些评注如同一盏盏明灯,照亮了文本背后错综复杂的历史脉络和文化积淀,帮助读者理解字面意思之外的深层含义。每一句评注都力求精炼准确,既有学术的严谨,又不失启发的趣味,让学习过程不再枯燥,而是充满发现的乐趣。 而“直译”部分,则是为了消弭语言的鸿沟,让古老的文字以最贴近现代汉语的形态呈现出来。这里的直译,并非机械地将古文词语替换成今词,而是力求在尊重原文意思的基础上,用流畅、自然的现代汉语来表达。译文力求忠实于原文的意蕴和情感,避免生搬硬套或过度加工,让读者能够毫不费力地读懂每一段话、每一句话的真实含义。这种直译,既是理解的桥梁,也是对原文精妙之处的再创造,让读者在品味今译的同时,也能回溯古文的韵味。 本书的选篇,同样经过了审慎的考量。它选取了高中语文教学大纲中至关重要的文言文篇目,涵盖了先秦诸子、两汉散文、唐宋古文等多个重要时期和流派的作品。这些篇目不仅是检验学生文言文理解能力的重要标尺,更是中华优秀传统文化的重要载体,蕴含着丰富的思想智慧和人生哲理。无论是《论语》中关于为学与为人的深刻论述,还是《孟子》中关于仁政的激昂呼唤,抑或是《史记》中描绘的波澜壮阔的历史画卷,亦或是唐宋八大家笔下,风格各异、思想深邃的文章,都被悉心编入其中,为读者提供了广阔的学习视野。 对于正在经历高考洗礼的高中生而言,《高中文言文评注直译:1上》是一份不可或缺的学习伴侣。它不仅仅是一本工具书,更是一种学习方法的启示。通过细致的评注,学生可以学会如何分析文章的结构,掌握辨析字词的技巧,理解作者的写作意图。通过逐句直译,学生可以逐步建立起对文言文的语感,提升阅读速度和准确度。此外,书中穿插的文言文阅读方法指导,例如如何抓住关键信息、如何联系上下文理解难句等,都为学生提供了切实可行的高效学习策略。 本书的优点还在于其编排的合理性与学习的循序渐进性。每一篇选文都围绕着核心的文言文能力训练展开,从字词的辨析到句子的理解,再到篇章的整体把握,层层递进,引导学生逐步攻克文言文学习中的难点。同时,书后附带的练习题,也紧密结合了教材内容,能够帮助学生巩固所学,检验学习效果。这些练习题的设计,既有对基础知识的考察,也有对能力运用的训练,力求全面提升学生的文言文综合素养。 更值得一提的是,《高中文言文评注直译:1上》在设计上充分考虑了不同学习者的需求。对于基础较弱的学生,直译部分能够帮助他们快速建立自信,克服对文言文的畏难情绪;而对于基础较好的学生,深入的评注则能够进一步拓展他们的阅读深度和思考广度。它提供了一个既扎实又灵活的学习平台,让每一个学生都能找到适合自己的学习节奏。 总而言之,《高中文言文评注直译:1上》以其详实的评注、准确的直译、精选的篇目和科学的学习方法,为高中生提供了系统、深入的文言文学习指导。它不仅是一本教材的辅助读物,更是一扇通往中华优秀传统文化宝库的窗口,引领读者在学习文言文的过程中,感受古人的智慧,领悟经典的魅力。对于渴望在文言文领域取得突破,并从中汲取丰富精神食粮的学生们来说,这本书无疑是他们的理想选择。

作者简介

目录信息

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

我一直认为,好的学习材料,不仅仅是提供信息,更重要的是能够点燃学习者的兴趣,并为他们指明正确的学习方向。在这方面,《高中文言文评注直译:1上》做得非常出色。我曾经对文言文感到非常头疼,觉得它晦涩难懂,难以接近。但是,自从我接触了这本书,我的看法彻底改变了。这本书的评注部分,非常细致周到。它不仅仅解释了字词的含义,更重要的是,它会结合原文的语境,分析词语在不同情况下可能出现的意义变化,甚至还会涉及到一些古代的社会背景和文化习俗,让我能够更深入地理解作者的意图。而直译部分,更是将这种理解推向了极致。它并非简单地将文言文“翻译”成白话文,而是用一种非常优美、流畅的现代汉语,将原文的意境和情感重新表达出来,让我能够轻松地体会到古人文字的魅力。我尤其喜欢它在处理一些诗歌或散文的片段时,那种对意境的把握和对情感的传达,都做得非常到位。比如,读到一篇描写思乡之情的文章,原文的词句可能比较朴实,但经过书中细致的评注和翻译,我能感受到那种“月是故乡明”的真挚情感,以及“举头望明月,低头思故乡”的浓浓乡愁。这本书让我觉得,学习古文,不再是一件苦差事,而是一场充满发现和惊喜的旅程。

评分

从一个对文言文感到“畏惧”的学生,到现在能够津津有味地阅读,我不得不说,《高中文言文评注直译:1上》这本书功不可没。在我的学生时代,文言文对我来说就像一道难以逾越的鸿沟,每次考试前的背诵和理解都让我焦头烂额。而这本书,就像是一座坚实的桥梁,帮助我跨越了这道鸿沟。它的评注部分,做得非常到位,不仅仅是简单的字词解释,更重要的是,它会分析句子结构,解释语法现象,甚至会讲解一些古代的常用典故,这些都让我能够更清晰地理解原文的逻辑和含义。更让我惊喜的是,它还附带了非常贴切的直译。很多时候,我们虽然认识字,但把句子串起来理解意思还是有难度,而这本书的直译,就像是一个贴心的向导,用最简洁明了的现代汉语,将古文的意思准确地传达出来,让我能够毫不费力地理解原文的精髓。我特别喜欢它在处理一些带有哲理性的句子时,评注和直译能够互相印证,帮助我更深刻地领悟到古人的智慧。例如,读到一段关于人生无常的感悟,原文的表达可能比较含蓄,但经过书中细致的评注,我能明白其中蕴含的“世事如棋”的哲理,直译也让我更能体会到那种“人生得意须尽欢,莫使金樽空对月”的豁达。这本书让我觉得,学习文言文,其实可以如此轻松愉快,并且能够获得真正的理解和感悟。

评分

我一直深信,学习任何一门知识,都需要有一个好的入门和持续的引导。《高中文言文评注直译:1上》这本书,无疑为我打开了文言文学习的大门,并且还在持续地给予我帮助。在我接触这本书之前,我对文言文的理解,往往停留在“死记硬背”的阶段,很少能够真正体会到文字背后的韵味。这本书的评注部分,让我印象深刻。它不仅仅是对字词的解释,更重要的是,它会分析词语的用法,讲解语法结构,甚至还会提供一些相关的文化背景信息,这些都帮助我更全面地理解原文。而直译部分,更是让我惊喜连连。它并非简单的“翻译”,而是力求在保留原文意境和风格的前提下,用现代汉语重新表达,使得那些曾经让我感到晦涩难懂的句子,变得鲜活而富有感染力。我最喜欢它在处理一些富有文学色彩的段落时,评注和直译能够形成一种巧妙的呼应,让我能够从多个维度去理解作者的情感和思想。比如,读到一段描写人生坎坷的记叙,原文可能用词比较简练,但通过书中细致的评注,我能明白其中蕴含的“饱经风霜”的沉淀,直译也让我更能体会到那种“长风破浪会有时,直挂云帆济沧海”的豪情壮志。这本书让我在学习古文的过程中,不仅仅是获取知识,更是一种精神的滋养和情感的共鸣。

评分

在我接触过的高中文言文学习材料中,《高中文言文评注直译:1上》无疑是最具特色和最有效的一本。我一直以来都觉得,学习文言文的关键在于“理解”,而不仅仅是“背诵”。很多时候,我们面对原文,往往只是停留在字面意思,无法深入体会作者的内涵。这本书的评注部分,给了我极大的帮助。它不是简单地罗列字词解释,而是会深入到词语的用法、语气的分析,甚至还会引用一些古代文献来佐证,让我能够更全面地理解一个词语在当时语境下的含义。而直译部分,更是将这种理解的深度延续了下去。它并非枯燥的白话文翻译,而是带着一种“再创作”的意味,在尊重原文的前提下,用最贴切、最生动的现代语言将原文表达出来,使得那些曾经让我望而却步的文言文,变得鲜活起来。我特别喜欢它在处理一些包含比喻、象征或讽刺的句子时,评注和直译能够有机地结合,帮助我彻底理解作者的写作意图。比如,读到一篇抨击时弊的文章,原文可能言辞犀利,但经过书中细致的评注,我能更清晰地捕捉到作者的批判角度,而直译则让我更能体会到那种“疾风知劲草”的凛然正气。这本书让我在学习古文的道路上,不再感到孤单和迷茫,而是充满了探索的动力和乐趣。

评分

这本书对我而言,不仅仅是一本学习资料,更像是一本“通往古人世界”的指南。我一直对中国的古代文学情有独钟,但苦于没有好的途径去深入理解。市面上虽然有不少古文读物,但往往要么过于学术化,让我觉得难以亲近;要么过于通俗化,又失了古文的原味。《高中文言文评注直译:1上》的出现,恰恰填补了这一空白。它的评注部分,是我最看重的一点。作者并非简单地给出字词的意思,而是会详细解释每一个词语在不同语境下的细微差别,甚至会追溯词语的演变过程,让我对语言的认知有了更深的提升。更令我赞叹的是,它在直译方面,也做到了极致。它并非将古文“翻译”成现代白话,而是更像是在“转述”,用最符合现代人理解习惯的语言,将古人的思想、情感和故事重新讲述一遍,却又不失原有的古朴典雅。阅读的时候,我常常会觉得,我仿佛能听到古人亲自在对我说这些话,他们的喜怒哀乐,他们的悲欢离合,都如此清晰地展现在我眼前。比如,读到一段关于士人隐居山林的描写,原文可能只有寥寥数语,但经过书中细致的评注,我才明白其中蕴含的“归隐田园”的淡泊情怀,以及对世俗功名的不屑,直译也让我更能体会到那种“采菊东篱下,悠然见南山”的宁静与自在。这本书让我觉得,学习古文,就是在与古人的灵魂对话。

评分

这本书是我近期最满意的一次购书体验。作为一个对传统文化有着浓厚兴趣但基础相对薄弱的读者,我一直在寻找一本能够真正帮助我理解和欣赏古文的书籍。很多市面上同类书籍,要么评注过于简单,无法深入;要么直译过于口语化,失去了古文的韵味。《高中文言文评注直译:1上》则完美地解决了这个问题。它在评注方面,不仅解释了字词的本义、引申义,还对词语在特定语境下的用法进行了细致的分析,甚至会引用相关的典故或历史事件,让我在理解原文的同时,也能拓宽知识面。而直译部分,更是难能可贵。它没有生搬硬套地将古文翻译成现代汉语,而是力求在保留原文意境和风格的基础上,做到通俗易懂,让读者能够轻松地体会到古人表达情感和思想的方式。我尤其欣赏它对一些诗词歌赋的翻译,那种既有学术严谨性,又不失文学美感的处理方式,着实令人赞叹。阅读的时候,我常常会对照原文和直译,在两者之间寻找微妙的联系,每一次都能获得新的感悟。这本书让我觉得,学习古文不再是一件望而却步的事情,而是可以变得如此生动有趣。它就像一个翻译官,将古人 S 的声音清晰地传达给我,让我能穿越时空的阻隔,与古人的思想进行对话。我已经迫不及待地想要继续阅读下一卷了。

评分

这本书就像是为我量身定做的,自从拿到手,我就爱不释手。我一直对古文很感兴趣,但总觉得有些晦涩难懂,尤其是在一些细节之处,总会卡住,无法深入理解作者的原意。这本《高中文言文评注直译:1上》彻底改变了我的阅读体验。首先,它的评注部分做得非常细致,不仅仅是简单地解释字词,更是深入到语法、典故,甚至作者的写作背景。每次遇到不理解的地方,翻到评注,总能恍然大悟,仿佛作者就在我耳边细细讲解。直译部分更是将古文的韵味与现代的表达完美结合,读起来流畅自然,一点也不觉得生硬。我最喜欢它处理那些比较有文学性的句子的时候,那种直译既保留了原文的意境,又让现代读者能够轻松领会其中的妙处。比如,读到某一段描写景色的句子,原文可能只有寥寥数语,但经过精心的直译和评注,我能清晰地感受到那种“疏影横斜水清浅,暗香浮动月黄昏”的诗情画意,仿佛身临其境。这种沉浸式的阅读体验,让我在学习古文的同时,也提升了自己的文学素养。它不仅仅是一本工具书,更像是一位学识渊博的老师,循循善诱,引导我走进古文的殿堂。我之前读古文,总是感觉像在啃一块硬骨头,费力却收获甚少,而这本书的出现,就像是给我了一把万能钥匙,打开了我对古文世界的大门。每每读完一个篇章,我都忍不住合上书本,回味作者的字字珠玑,感受古人的智慧与情感。这本书让我对文言文的学习不再是应付考试,而是真正发自内心的喜爱和探索。

评分

作为一名长期在文字工作中摸索的从业者,我深知准确理解和表达的重要性。在接触了大量不同类型的文本后,我发现自己对文言文的理解依然存在不少盲区。因此,当我在书店看到这本《高中文言文评注直译:1上》时,立刻被它的名字所吸引。拿到书后,我便开始仔细研读,并且越读越觉得惊喜。这本书的编纂者显然是对文言文有着极深的造诣,他们在评注时,不仅仅停留在字面的解释,更着重于分析词语的演变、语法结构在不同时期可能存在的差异,以及作者在创作时所处的时代背景和文化语境。这种深入的解读,对于我这样的读者来说,是极其宝贵的。而其直译部分,更是展现了非凡的功力。它并非简单的“逐字翻译”,而是能够抓住原文的精髓,用现代汉语的逻辑和表达方式重新呈现,却又不失原文的古朴韵味和情感色彩。在我工作中遇到的不少需要引用古文的情况,这本评注直译的书给了我巨大的启发。它教会我如何去理解古文背后的“言外之意”,如何更准确地把握其表达的细微之处。例如,在处理一些涉及政治讽刺或社会评论的段落时,书中细致的评注能够帮助我揭示作者的真实意图,而通俗易懂的直译则能让我更直接地感受到那种“沧桑巨变”或“人事变迁”的感慨。这本书不仅提升了我对文言文的认知,更在某种程度上提升了我整体的文本理解和创作能力。

评分

我一直对高中文言文课程感到头疼,那些文言文的原文就像是天书一样,虽然老师在课堂上讲解,但总感觉隔靴搔痒,很多细微的情感和作者的写作意图都无法完全体会。直到我发现了这本《高中文言文评注直译:1上》,我的情况才有了翻天覆地的变化。这本书的优点实在是太多了,我不知道从何说起。首先,它的排版非常舒服,字体大小适中,不会觉得眼睛疲劳。更重要的是,它的评注部分做得非常到位,对于那些比较生僻的字词,作者会给出详细的解释,而且还会结合上下文分析其含义。更让我惊喜的是,它还附带了直译,这对我来说简直是福音。很多时候,我们虽然知道了字词的意思,但将它们串联起来,理解整句话的含义还是有困难,而这本书的直译就像一座桥梁,将古文和白话文无缝衔接。我特别喜欢它在处理一些文言文中比较富有哲理的句子时,评注和直译能够互相补充,让我能够从不同的角度去理解作者的深意。比如,有一篇关于人生哲理的文章,原文的表述可能比较含蓄,但经过作者的评注,我才明白其中蕴含的深厚人生智慧,直译也让我更能体会到那种“人生如梦,一尊还酹江月”的感慨。这本书让我觉得学习文言文不再是枯燥的记忆过程,而是一个充满发现和乐趣的旅程。我强烈推荐给所有和我一样,对文言文感到困惑的学生们,它绝对能让你对文言文产生新的认识和兴趣。

评分

我一直认为,学习古文不仅仅是记住一些死板的规则和字词,更重要的是去感受古人的智慧、情感以及他们所处的时代背景。《高中文言文评注直译:1上》这本书,恰恰做到了这一点。它不仅仅是一本“工具书”,更像是一位循循善诱的良师。在阅读时,我发现它的评注部分非常人性化,它不会把所有的解释都堆砌在一起,而是根据原文的上下文,将最恰当的解释放在最合适的位置,这样我阅读起来就不会被打断,能够更顺畅地理解。更重要的是,评注里往往会包含一些作者的生活经历,或者当时社会的风俗习惯,这些信息能帮助我更立体地理解原文所要表达的内容,让我觉得古人不再是遥远的、模糊的形象,而是活生生的人。而直译部分,更是让我耳目一新。我之前也看过一些直译的书,但很多都显得过于生硬,失去了古文本身的韵味。这本书的直译,则做到了“信达雅”,它既保证了忠实于原文,又用优美的现代汉语表达出来,读起来朗朗上口,让我能够感受到古人文字的魅力。比如,有一段描写离别场景的文字,原文的遣词造句可能很简单,但通过这本书的评注和直译,我能清晰地感受到那种“海内存知己,天涯若比邻”的豁达,以及“劝君更尽一杯酒,西出阳关无故人”的依依不舍。这种情感的共鸣,让我觉得学习古文不再是一件枯燥的事情,而是充满乐趣的探索。

评分

评分

评分

评分

评分

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有