Seven Pillars of Wisdom is the monumental work that assured T.E. Lawrence's place in history as "Lawrence of Arabia." Not only a consummate military history, but also a colorful epic and a lyrical exploration of the mind of a great man, this is one of the indisputable classics of 20th century English literature. Line drawings throughout.
我没有读过这本书,史惠风也是我的老师。他可能不是专攻翻译的,可是文学方面,特别是英美文学方面很有造诣的
评分我自认中文水平还行,怎么说中学时也是语文课代表啊,怎么就看不懂它说什么呢?每个字都认识,每句话也能勉强理解,可是把一段话串起来就不知所云了... 早就想对当今的中国翻译界说些什么。从我的第三本Harry Potter开始,翻译的种种问题就让我瞠目结舌。H3中漏译、误译达一百...
评分我没有读过这本书,史惠风也是我的老师。他可能不是专攻翻译的,可是文学方面,特别是英美文学方面很有造诣的
评分翻译的相当不错,毕尽是老一辈翻译家翻译的,看看人家的遣词造句,读起来都是一种享受,情节跌宕起伏,强烈推荐, 后来买了一本智慧七柱的全本,翻译的那叫蹩脚,以至于怀疑自己买的是不是火车站地摊出版社出版的
评分写作完美,可读性极烂,细处纤细,大局跳跃。 此作最诚实的主旨其实是 "忏悔",是一个本性为学者和诗人的军人写给自己和自己的祖国的。个人认为这本书虽然优秀而且独一无二,但不是写给大多数人的,绝不是那种近一百年后某个想增加文史修养的读者突然可以随手捡起来看的“经典...
这书很好读,当初查询Lawrence的词源时找到。居然有人用董桥做标签,搞错没有
评分这书很好读,当初查询Lawrence的词源时找到。居然有人用董桥做标签,搞错没有
评分这书很好读,当初查询Lawrence的词源时找到。居然有人用董桥做标签,搞错没有
评分这书很好读,当初查询Lawrence的词源时找到。居然有人用董桥做标签,搞错没有
评分这书很好读,当初查询Lawrence的词源时找到。居然有人用董桥做标签,搞错没有
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有