本书共九课,1、2、4、5、7、8课重点进行交际言语训练,3、6、9课为复习巩固课。除复习课外,各课的结构相同,由各章组成并附有俄汉单词表。
第一章的主要目的是打好语言基本功,保障学生言语技能的形成。训练重点放在交际往来中容易产生歧义的语言材料上。
第二章的重点是言语技能训练,练习形式包括听力、阅读、口语、书写、练习中使用的是各种真实的商贸文本、信函,非常贴近生活。这些都是交际往来,特别是商务交往必备的知识,有助于学生俄汉互译技能的培养,符合商贸人员的交际需求。
第三章的主要目的典型的情景对话和交谈训练,从中学生可以了解俄罗斯交往中,特别是商务交往中的言语礼节,尽快适应不同角色的对话。
本书的每一课都是一个系列。每课书的教学时数取决于具体的教学条件。教材的前后安排充分考虑了语言材料的掌握,言语技能的培养以及言语活动的复重直至言语自主生成的原则。不过教材的使用还要考虑学生的水平及具体的培训任务,各课的前后顺序可做相应的调整。
评分
评分
评分
评分
读完这本书,我最大的感受是它对“非语言沟通”的重视程度远超我的预期。在许多速成指南中,非语言信号往往被一笔带过,但本书却用相当的篇幅来解析肢体语言、眼神交流乃至空间距离在不同商务场景下的微妙含义。它没有采用刻板的“左手插腰=挑衅”这类标签化的解读,而是强调了情境的综合性判断。书中提到一个观点,即“在快速变化的环境中,接收者对发送者肢体语言的解读,往往比语言本身更真实”,这个观点让我大受震撼。我立刻开始有意识地观察我在线上会议中的表现,比如摄像头角度、背景设置对专业形象的影响。书中关于“如何通过眼神接触来建立专注度”的练习,我坚持了近一个月,发现自己在主持会议时,与会者的参与度明显提高了,很少出现心不在焉的情况。这本书真正帮助我从“仅仅是说话”的层面,提升到了“精确地传递信息和意图”的层次。
评分这本书的排版和视觉呈现也值得称赞,这在商务书籍中并不常见。通常这类书籍为了塞进更多的内容,往往牺牲了阅读体验,但这本书的图表和案例分析部分做得非常出色。它大量使用了流程图和对比矩阵来解释复杂的交际模型,使得那些原本抽象的理论变得具象化和易于理解。我发现,它特别擅定了利用真实的商业案例来反衬理论的有效性。例如,书中对比了两个不同跨国公司在处理市场进入失误时的两种公关方式,通过对比,读者能清晰地看到“不恰当的措辞”和“得体的致歉与补救”之间天壤之别的影响。对于我这种偏好通过案例学习的人来说,这种“展示而非说教”的方式,极大地提高了我的学习效率和记忆深度。每次翻阅,我都能在这些案例中找到自己职业生涯中相似的影子,从而获得及时的启发和修正方向。这本书绝对不是那种读完就束之高阁的工具书,它更像是一本可以随时翻阅、随时获得灵感的“案头宝典”。
评分这本书的深度和广度令人印象深刻,它仿佛一本浓缩了数十年商业经验的精华录。与其他侧重于某一特定领域(比如销售或谈判)的书籍不同,它提供了一个全面的生态系统视图。从初次会面的寒暄艺术,到高层决策会议的发言策略,再到处理合同纠纷的措辞拿捏,几乎涵盖了商务人士职业生涯中会遇到的所有主要交际节点。我特别欣赏它对“文化敏感度”的强调。作者并非简单地罗列不同国家的禁忌,而是深入探讨了文化背后的价值观是如何影响决策流程和人际互动的。比如,它解释了在某些文化中,“直接拒绝”被视为极大的冒犯,因此需要用一系列间接的、维护面子的方式来表达保留意见,这对于正在拓展海外市场的我来说,是不可多得的实战指南。这本书的好处在于,它培养的是一种“交际智慧”而非死记硬背的技巧,它让你学会如何“预判”和“适应”,这才是真正的商务大师所必备的能力。
评分这本书的结构设计非常巧妙,不像传统教科书那样按部就班地堆砌知识点,它更像是一系列精心策划的“实战演练”。我尤其欣赏它在处理冲突和谈判场景时的深入剖析。很多关于谈判的书籍都过于强调“赢家通吃”的强硬策略,但这本书却花了大篇幅来阐述“共赢思维”的构建,这对于长期合作关系的维护至关重要。书中详细描述了如何识别对方的潜在需求,而不是仅仅停留在表面的立场上争执不休。有一章专门讨论了如何应对“突如其来的负面信息”——比如临时出现的预算削减或关键人员离职——作者提供了一套循序渐进的危机公关和内部沟通步骤,逻辑严密且操作性极强。我最近在一次跨部门资源协调会上,就应用了书中学到的“先肯定情绪,再引导理性分析”的技巧,成功地将一场可能升级为争吵的会议,导向了建设性的解决方案。这本书的价值在于,它不仅教会你“说什么”,更教会你“在什么时候、以什么方式、带着什么样的心态去说”。
评分这本书简直是职场新人的救星!我原以为商务礼仪和沟通技巧是那种枯燥乏味、背诵多于实用的教条,但这本书完全颠覆了我的印象。它不是那种空泛地告诉你“要保持微笑”或“要懂得倾听”的陈词滥调,而是深入到每一个微小的细节中,告诉你为什么这样做是有效的,以及在特定情境下应该如何灵活变通。比如,书中关于商务邮件的撰写部分,它不仅提供了模板,更重要的是分析了不同文化背景下收件人对邮件格式、语气和信息密度的接受程度。我记得有一次,我需要给一家注重效率的德国公司发一份项目进度报告,按照书中的建议,我将核心数据前置,并使用清晰的项目符号,结果对方回复速度比平时快了一倍,而且反馈非常积极。这种即时可见的效果,让我对书中的其他章节充满了期待。它真正教会我的,是如何在跨文化交流中,既展现专业性,又不失人情味,构建起坚实的信任桥梁。阅读过程中,我感觉就像是有一位经验丰富的前辈在我身边,随时指导我的每一步商务行动。
评分很实用
评分很实用
评分很实用
评分很实用
评分很实用
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有