我们祖国历史悠久,中华民族文明优秀。打从大圣人孔子在归家路上见香兰独茂在隐谷间的情景而发出“兰当为王者香”的慨叹之后,接着又有楚国三闾大夫屈原在《离骚》里“纫秋兰以为佩”等许多对兰的赞美之辞。中国人深爱着兰花、栽培着兰花,自然地会把兰花感应到自己的心灵里,和她们能有说不完的话,所以有了文人兰,有了《第一香笔记》、《兰蕙镜》、《艺兰四说》等兰花古籍。本书将此奉献给广大读者,让读者了解古人怎样养兰、怎样鉴别兰花品种等。
内收《第一香笔记》(朱克柔)、《兰蕙镜》(屠用宁)、《艺兰四说》(杜筱舫)、《艺兰秘诀》(清芬室主人)四册。 注释还可,译的话照我以为大可免去。 翻译讲究信、雅、达;白话文与文言文虽说是一脉而延,但这古籍今译的事儿可一点不比译外文著作容易。 文言的简洁清丽...
评分内收《第一香笔记》(朱克柔)、《兰蕙镜》(屠用宁)、《艺兰四说》(杜筱舫)、《艺兰秘诀》(清芬室主人)四册。 注释还可,译的话照我以为大可免去。 翻译讲究信、雅、达;白话文与文言文虽说是一脉而延,但这古籍今译的事儿可一点不比译外文著作容易。 文言的简洁清丽...
评分内收《第一香笔记》(朱克柔)、《兰蕙镜》(屠用宁)、《艺兰四说》(杜筱舫)、《艺兰秘诀》(清芬室主人)四册。 注释还可,译的话照我以为大可免去。 翻译讲究信、雅、达;白话文与文言文虽说是一脉而延,但这古籍今译的事儿可一点不比译外文著作容易。 文言的简洁清丽...
评分内收《第一香笔记》(朱克柔)、《兰蕙镜》(屠用宁)、《艺兰四说》(杜筱舫)、《艺兰秘诀》(清芬室主人)四册。 注释还可,译的话照我以为大可免去。 翻译讲究信、雅、达;白话文与文言文虽说是一脉而延,但这古籍今译的事儿可一点不比译外文著作容易。 文言的简洁清丽...
评分内收《第一香笔记》(朱克柔)、《兰蕙镜》(屠用宁)、《艺兰四说》(杜筱舫)、《艺兰秘诀》(清芬室主人)四册。 注释还可,译的话照我以为大可免去。 翻译讲究信、雅、达;白话文与文言文虽说是一脉而延,但这古籍今译的事儿可一点不比译外文著作容易。 文言的简洁清丽...
在阅读《兰花古籍撷萃》的过程中,我发现自己对兰花的认识被彻底颠覆了。过去,我可能只认为兰花是一种美丽的花卉,需要精心的照料。而这本书,则为我打开了一个全新的视角,让我看到了兰花在中国历史长河中所扮演的更为丰富和深刻的角色。书中对兰花在古代哲学思想中的地位的探讨,让我意识到,兰花所象征的“高洁”、“隐逸”、“君子之风”,早已超越了植物本身的意义,成为一种精神符号。例如,书中引用的一些关于“君子当如兰”的论述,让我对如何培养自身的品格有了新的启发。兰花不与百花争艳,自开自落,这种独立而又内敛的姿态,正是许多古代文人所推崇的品格。此外,书中对兰花在古代医药学中的应用也有提及,虽然篇幅不长,但足以引起我对这个领域的进一步探索的兴趣。这本书让我感受到,古代文人对自然的观察是多么细致入微,他们从中汲取的智慧又是多么深邃。
评分在翻阅《兰花古籍撷萃》时,我时常会停下来,陷入沉思。这本书带给我的,不仅仅是知识的增长,更是心灵的洗礼。书中的许多段落,都充满了古人对生命、对自然的深刻感悟。例如,书中引用的一篇论述兰花“不争春、不夺艳”的文字,让我联想到人生中许多需要舍弃和坚持的道理。兰花以其独特的品格,向世人展示了一种不张扬、不浮躁、内敛而坚韧的生活态度,这与当下社会流行的“成功学”、“励志学”形成了鲜明的对比,也让我更加珍视内心的平和与宁静。书中关于兰花栽培的经验总结,不仅仅是技术性的指导,更蕴含着一种顺应自然、因势利导的哲学智慧。古人通过长期的观察和实践,总结出与兰花共处之道,这是一种对生命的尊重,也是一种对智慧的传承。我曾尝试将书中的一些栽培方法运用到我的养兰实践中,惊喜地发现,效果确实不错。这让我更加确信,那些流传下来的古老智慧,依然具有强大的生命力和现实意义。
评分《兰花古籍撷萃》这本书,对我来说,是一次难得的文化体验。它不仅仅是关于兰花,更是关于中国古代文化、哲学、艺术的集大成者。书中对兰花在不同历史时期所承载的文化内涵的解读,让我看到了兰花在中国文化中的演变和发展。从最初的药用价值,到后来的观赏价值,再到最终成为一种精神象征,兰花的地位和意义随着历史的变迁而不断丰富。我尤其被书中对兰花在古代绘画和文学作品中意象的分析所吸引。那些以兰花为主题的画作和诗词,都将兰花的美丽、高洁、幽静等特质表现得淋漓尽致。这本书让我深刻理解了,为何兰花会被誉为“花中君子”,它所象征的品格和精神,正是古代文人所追求的最高境界。这本书让我对中国传统文化有了更深刻的理解,也让我对如何将传统文化融入现代生活有了更多的思考。
评分《兰花古籍撷萃》这本书,给我的感受非常独特,它不像一般的科普读物那样枯燥乏味,也不像纯粹的文学作品那样过于感性。《兰花古籍撷萃》巧妙地将两者结合,既有对兰花历史、文化、品种的详尽介绍,又有大量的古籍原文引用,让读者能够直接接触到最真实的古代文献。书中对于兰花在古代文人生活中的地位的阐述,让我看到了兰花不仅仅是一种植物,更是文人雅士的精神寄托和品格象征。从“四君子”之一的地位,到无数诗词歌赋中的吟咏,兰花早已深深地融入了中国传统文化的血脉之中。我尤其欣赏书中对不同时代、不同地域的兰花文化习俗的对比分析,这让我看到了中国兰花文化的丰富性和多样性。比如,书中提到南方地区对兰花的钟爱,以及北方地区在特定时期对兰花的关注,这些细节都展现了兰花在中国不同文化背景下的独特魅力。这本书让我对兰花有了更深层次的理解,也让我对中国传统文化的博大精深有了更深的敬意。
评分我常常在想,在科技不发达的古代,人们是如何在有限的物质条件下,创造出如此丰富多彩的精神世界的。阅读《兰花古籍撷萃》的过程中,我仿佛亲身经历了那段时光,那些文字勾勒出的画面,在我的脑海中鲜活起来。书中引用的宋代文人笔记,对兰花在庭院中的摆设、如何与山石、流水相映成趣有着细致的描绘,让人感受到一种“咫尺之内,尽得自然之趣”的东方园林美学。我特别喜欢其中一段关于“赏兰四时”的描写,详细记录了在不同季节如何观赏兰花的最佳时机和注意事项,以及古人如何根据兰花的生长习性,调整居所的环境,以求得最佳的观赏效果。这不仅仅是简单的园艺技巧,更是一种生活态度,一种将自然融入日常,追求生活品质的智慧。我还在书中发现了一些关于兰花药用的记载,虽然书中并未深入探讨,但寥寥数语也足以引起我的好奇。了解到兰花不仅具有观赏价值,在古代也被用于治疗某些疾病,这无疑为我们今天对兰花的认知增添了新的维度。这本书让我深刻体会到,古人对自然的敬畏和热爱,他们不仅仅是索取者,更是学习者和模仿者,从自然中汲取灵感,并将这份灵感融入到自己的生活和艺术创作中。
评分我之所以如此钟情于《兰花古籍撷萃》,是因为它带给我的不仅仅是知识,更是一种情感的共鸣。书中对兰花与古代文人生活方式的描绘,让我仿佛置身于那个清雅脱俗的时代。无论是“幽居而养兰”,还是“以兰会友”,这些场景都展现了兰花在中国古代社会中,作为一种重要的文化符号,所扮演的独特角色。书中对兰花香气的描述,更是让我心驰神往。古人对兰花香气的评价,往往不仅仅是嗅觉上的体验,更是一种精神上的感应。例如,书中引用的一些关于“兰香入梦”、“兰韵传情”的描写,都将兰花的香气升华到了精神的层面。这种将自然之美与人类情感巧妙结合的写法,是我在这本书中最大的收获之一。这本书让我重新审视了人与自然的关系,也让我对如何追求更高层次的生活品质有了新的思考。
评分阅读《兰花古籍撷萃》的过程,就像是在与历史对话,与古人共鸣。书中引用的不同朝代的文献,如同一个个闪烁着智慧光芒的窗口,让我得以窥见不同时代人们对兰花的理解和运用。我尤其对书中关于兰花在古代宫廷和贵族生活中扮演角色的描述感到好奇。虽然书中并未大篇幅展开,但零星的记载,如“某某宴会上,以兰花为装饰”、“某某贵妇,以兰花为佩饰”,足以勾勒出兰花作为一种尊贵、雅致的象征,在当时社会地位的体现。书中关于兰花在绘画和书法中的运用,更是让我眼前一亮。那些将兰花作为主题或点缀的艺术作品,无不展现出古人对兰花形态美的深刻理解和高超的艺术表现力。我曾仔细研究过书中收录的几幅描绘兰花的古画,虽然年代久远,但笔触的细腻、色彩的淡雅,依然能够传达出兰花那“遗世独立”的绝世风姿。这本书让我深刻认识到,兰花不仅仅是一种植物,更是中国传统文化中一个重要的符号,承载着丰富的文化内涵和审美价值。
评分《兰花古籍撷萃》这本书,在我看来,是一本值得反复品读的“宝典”。它不仅汇集了大量珍贵的古籍资料,更是通过精炼的文字,将那些古老的信息以一种易于理解的方式呈现出来。我尤其喜欢书中对兰花品种演变的梳理,从古代文献中对不同兰花形态、香气的描述,到后世对其进行分类和鉴赏,这个过程本身就充满了历史的厚重感和文化的传承。书中引用的许多古老栽培技术,虽然在今天看来可能有些“原始”,但却蕴含着古人对自然的深刻理解和尊重。例如,书中关于“覆盆”、“覆瓦”等栽培细节的描述,虽然简单,却体现了古人对兰花生长环境的细致考量。这本书让我看到了中国传统农业和园艺技术的发展脉络,也让我对古人的智慧和创造力感到由衷的钦佩。通过这本书,我不仅学习到了关于兰花的知识,更领略到了中国古代文化中那份独特的生活美学和哲学思想。
评分作为一个从小就对中国传统文化有着深厚情感的读者,我一直在寻找能够真正触及灵魂、引发共鸣的书籍。《兰花古籍撷萃》无疑做到了这一点。它不仅仅是一本关于植物的书,更是一本关于情感、关于哲学、关于人生追求的书。书中所收录的明清时期文人的诗词、画作,无不将兰花作为重要的意象,或寄托高洁的品格,或抒发孤傲的情怀,或赞美淡泊的志趣。我反复品读那些与兰花相关的诗句,如“空谷幽兰,何人知之?”、“不蔓不枝,不骄不媚”,这些简洁而富有深意的文字,精准地捕捉了兰花那独特的精神气质,也折射出文人内心深处的孤寂、坚守与超脱。书中对兰花品种的细致辨析,不仅是科学的考察,更是对美的追求和鉴赏力的体现。古人对“素、雅、香、韵”的极致追求,让我看到了他们对于生活细节的关注,以及对精神层面的高度重视。这本书让我开始反思,在当下这个快节奏、物质化的时代,我们是否也应该放慢脚步,去寻找和呵护自己内心深处的那份“幽兰”?
评分初次翻开《兰花古籍撷萃》,我就被那古朴典雅的书名所吸引,仿佛能闻到书页间透出的淡淡墨香和历史的陈韵。作为一名对中国传统文化,特别是古典园林艺术有着浓厚兴趣的读者,我对能够深入了解兰花在古代文人心目中的地位和其在历史文化中扮演的角色充满了期待。书中精选的古籍片段,如同颗颗散落的璀璨珍珠,串联起了兰花从药用、食用到观赏、寄情的漫长演变历程。我尤其被那些关于兰花栽培技巧、品种鉴赏的古老文字所打动,它们不仅展现了古人对自然的细致观察和精湛技艺,更透露出一种与自然和谐共生的哲学思想。例如,其中一段关于“兰花移栽要诀”的论述,详细阐述了土壤的选择、时节的把握、浇水的频率以及病虫害的防治,这些看似朴实的记录,却蕴含着丰富的经验智慧,让我对如何更好地照料家中的那盆兰花有了全新的认识。书中的插图,虽然年代久远,却依然清晰地描绘出不同品种兰花的形态特征,让我对那些只在文字中出现过的“九畹”、“素馨”等古老名品有了直观的感受,也进一步激发了我对这些古老品种的追溯和了解的渴望。这不仅仅是一本关于兰花的书籍,更是一扇通往古代中国文人心灵世界的窗户,让我得以窥见他们在清雅的环境中,以兰为伴,抒发情怀,追求精神寄托的独特生活方式。
评分《第一香笔记》和《兰蕙镜》文献价值更大一些,《艺兰四说》和《艺兰秘诀》则对现在的艺兰人更有帮助,事随时迁,譬如颗粒种的出现,很大程度上改变了艺兰的种法,所以读艺兰古籍也需仔细取舍。
评分内收《第一香笔记》(朱克柔)、《兰蕙镜》(屠用宁)、《艺兰四说》(杜筱舫)、《艺兰秘诀》(清芬室主人)四册。 今人译笔不及古人文言清丽也。
评分《第一香笔记》和《兰蕙镜》文献价值更大一些,《艺兰四说》和《艺兰秘诀》则对现在的艺兰人更有帮助,事随时迁,譬如颗粒种的出现,很大程度上改变了艺兰的种法,所以读艺兰古籍也需仔细取舍。
评分《第一香笔记》和《兰蕙镜》文献价值更大一些,《艺兰四说》和《艺兰秘诀》则对现在的艺兰人更有帮助,事随时迁,譬如颗粒种的出现,很大程度上改变了艺兰的种法,所以读艺兰古籍也需仔细取舍。
评分第一香笔记(清)吴郡朱克柔砚鱼 辑著
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有