The Great War, as World War I was known in its time, was described by its survivors and contemporary historians as “the war to end all wars,” “the war to make the world safe for democracy.” By its end, in November 1918, Europe’s authoritarian old empires had fallen, and new and seemingly democratic successor states and governments were rising from the ensuing debris. In chronicling an era that was both visionary and tempestuous, Howard M. Sachar directs our attention to the fate specifically of Europe’s Jewish minority as a classic litmus test of the Continent’s transformation.
Writing with his characteristic lucidity and verve, Sachar enriches his narrative by focusing on the careers of some of its major players: Poland’s Józef Pi´lsudski, Rumania’s King Carol, Czechoslo-vakia’s Tomás? Masaryk, Austria’s Sigmund Freud, Germany’s Rosa Luxemburg, and France’s Léon Blum, among many other protean figures, Jews and Gentiles alike. With surgical precision, Dreamland traces the fate of Europe’s early postwar idealism under the pressures of demographic and political revolution, nationalist and economic frustration, and Depression-exacerbated xenophobia.
In the richness of its human tapestry and the acuity of its social insights, Dreamland masterfully expands our understanding of a watershed era in modern history.
评分
评分
评分
评分
当我合上最后一页时,留在手心里的感觉,只有一种淡淡的、挥之不去的平庸感。它似乎野心勃勃地想要探讨宏大的主题,比如记忆的不可靠性、社会结构下的个体异化等等,但最终,它只是蜻蜓点水般地碰触了这些概念,从未真正深入挖掘。所有的矛盾冲突,在临近解决时,都以一种令人沮丧的、非自然的妥协而告终。就好像作者在创作初期设定了一个很酷的理论框架,但在实际填充血肉的时候,发现自己无法用令人信服的方式让角色去遵循这个框架,于是便敷衍了事地收场了。我对角色的命运提不起任何兴趣,因为他们的命运似乎不是由他们的选择决定的,而是由作者为了凑够页数或达成某种“艺术效果”而被强行安排的。这种缺乏内在驱动力的叙事,在文学作品中是致命的。这本书缺乏那种能让你在深夜里辗转反侧,反思自己与书中世界联系的魔力,它只是安静地待在书架上,像一件色彩不错但毫无重量的装饰品。
评分说实话,这本书给我一种非常强烈的、过度“精致化”的感觉,就像是去了一家米其林三星餐厅,却发现摆盘的艺术性远远超过了食物本身的味道。叙事角度的切换是如此频繁,以至于我经常需要花上好几页的时间才能确定现在是哪位角色的内心独白在主导。这种多视角叙事本应能提供更广阔的视野,但在这里,它带来的效果却是支离破碎。每个视角的笔触都过于尖锐和自我意识过剩,让人感觉作者在炫耀自己能模仿各种“声音”,但却没有用心去塑造一个统一的、有说服力的整体世界观。我尤其不喜欢那些无处不在的、带有强烈个人色彩的哲思片段,它们被生硬地植入到日常对话中,使得角色的声音听起来都像是作者本人的低语。想象一下,你正在听两个老朋友聊天,结果其中一个人突然开始引用一段晦涩的尼采语录,而且还语气严肃地让你思考人生的本质——那种尴尬和别扭,贯穿了整本书。我渴望的是沉浸感,而这本书却不断地用这种高高在上的视角把我推开,提醒我“我在阅读一个精心构建的作品”。
评分我花了整整一个星期的时间,试图与这本书建立某种联系,但最终的感受是彻底的错位和疏离。它描绘的那个世界,在我看来,是建立在一种极其脆弱的、仿佛随时会崩塌的逻辑之上的。举个例子,主角B在关键时刻做出了一个完全违背他之前所有行为逻辑的决定,而作者给出的解释仅仅是“他感到了一种莫名的冲动”。这种处理手法极其敷衍,它不是在展现人性的复杂,而是在偷懒。我读小说,期待的是那种“啊哈!”的顿悟时刻,是角色在困境中挣扎后展现出的那种令人信服的成长或堕落。然而,这本书里的一切似乎都是被预设好的,角色们像是提线木偶,按照一个看不见的剧本机械地移动,他们的痛苦和狂喜都像是彩排过度的表演。更让我恼火的是,叙事节奏的掌控也时好时坏,有些本应是高潮的段落被拖沓得像是在慢镜头下观看一滴水珠落下,而一些重要的背景信息却被一带而过,让我不得不频繁地回溯,试图拼凑出完整的画面。这本书,与其说是一次阅读体验,不如说是一次对耐心的严峻考验。
评分这本书的语言风格,如果用音乐来比喻,大概就是那种充斥着过度混响和延迟效果的合成器音乐——听起来很“酷”,但缺乏真实乐器的质感和共鸣。作者对形容词的使用达到了近乎痴迷的程度,每一个名词都必须被三个或四个形容词簇拥着才肯登场。这种过度的修饰,反而稀释了文字的力量。例如,与其直接描述“他感到悲伤”,不如写成“一种深沉的、如同古老苔藓般侵蚀心肺的、带着海盐咸味的忧郁瞬间将他淹没”。虽然乍一看很美,但连续阅读几十页之后,这种“美”就变成了噪音。真正的文学力量在于用最经济、最精准的词汇,击中读者内心最柔软的部分。而这本书,似乎总是在绕圈子,用最昂贵的词汇去表达最简单的情绪。我感觉自己像是一个被强迫观看一场持续时间过长的视觉艺术展,视觉效果是华丽的,但最终带走的却是一阵头晕目眩和对时间的无谓浪费。我对这类故作深奥的作品感到厌倦,它们需要读者付出极大的努力去“解码”,而回报却微乎其微。
评分这本小说,恕我直言,读起来就像是吞下了一整罐过期的、泛着金属光泽的苏打水。开篇那种故作高深的叙事腔调,本以为会引人入胜,结果却像是在泥泞的沼泽里艰难跋涉,每向前挪一步都得费劲地把脚从粘稠的现实中拔出来。作者似乎沉迷于用那些华丽、堆砌的辞藻来掩盖情节的单薄和人物动机的空洞。角色A和角色B之间的对话,与其说是交流,不如说是一场毫无意义的文字游戏,充满了故作玄虚的象征意义,但我完全捕捉不到它想指向的任何真实的情感或思想。你读着读着,会忍不住想,这些人到底在为什么而忙碌?他们所有的挣扎和冲突,仿佛都是为了服务于作者想要炫耀的那些晦涩难懂的比喻。我尝试着去理解那种作者声称的“深层含义”,结果只感到脑子里嗡嗡作响,像是在听一段失真的老式留声机唱片。我甚至开始怀疑,是不是我自己的理解能力出了问题,但翻到最后,那种强烈的“为赋新词强说愁”的感觉依旧挥之不去。整本书给我的印象是:一个极其空洞的容器,被塞满了闪闪发光的、但毫无价值的碎玻璃。
评分 评分 评分 评分 评分本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有