In the blockbuster that created a nationwide buzz, Bernard Goldberg takes aim at America Bashers, Hollywood Blowhards, Intellectual Thugs, Lawyers -- and lots more! And now he adds ten brand-new miscreants to his rogues' gallery. While this is serious stuff, Goldberg will make you laugh out loud as he harpoons some of the most ridiculous characters in America today. This is a book that has become the voice of the millions of Americans who feel no one speaks for them on what is perhaps the most vital issue of the day: the kind of country in which we all want to live. </p>
昨日去书店看到这么一本好书,叫110 people who are screwing up America. 《搞糟美国的110人》(或译《美国混蛋大全》),各行各业入选的都有。排名第一的是Michael Moore, 因为他说了一句大实话“美国人是世界上最笨的人。”另外入选的还有鸟人Robert Byrd.迈克尔#杰克逊也...
评分昨日去书店看到这么一本好书,叫110 people who are screwing up America. 《搞糟美国的110人》(或译《美国混蛋大全》),各行各业入选的都有。排名第一的是Michael Moore, 因为他说了一句大实话“美国人是世界上最笨的人。”另外入选的还有鸟人Robert Byrd.迈克尔#杰克逊也...
评分昨日去书店看到这么一本好书,叫110 people who are screwing up America. 《搞糟美国的110人》(或译《美国混蛋大全》),各行各业入选的都有。排名第一的是Michael Moore, 因为他说了一句大实话“美国人是世界上最笨的人。”另外入选的还有鸟人Robert Byrd.迈克尔#杰克逊也...
评分昨日去书店看到这么一本好书,叫110 people who are screwing up America. 《搞糟美国的110人》(或译《美国混蛋大全》),各行各业入选的都有。排名第一的是Michael Moore, 因为他说了一句大实话“美国人是世界上最笨的人。”另外入选的还有鸟人Robert Byrd.迈克尔#杰克逊也...
评分昨日去书店看到这么一本好书,叫110 people who are screwing up America. 《搞糟美国的110人》(或译《美国混蛋大全》),各行各业入选的都有。排名第一的是Michael Moore, 因为他说了一句大实话“美国人是世界上最笨的人。”另外入选的还有鸟人Robert Byrd.迈克尔#杰克逊也...
这本书的后记部分,出乎意料地成为了我个人认为的亮点之一,它没有草草收场,反而提供了一个近乎哲学层面的收尾。作者在这里进行了一种罕见的自我审视,不仅总结了前文对现状的诊断,更进一步探讨了“批判本身的目的性”。这种超越了单纯的揭露和控诉的升华,让全书的格局瞬间打开。他似乎在暗示,指出问题只是第一步,更重要的是如何在高压和信息噪音中,保持心智的独立性和判断力。我尤其喜欢他探讨的关于“集体性健忘”的现象,这种对现代人认知模式的剖析,精准而深刻,让我对当前信息环境下的道德困境有了更深一层的理解。读完这部分,我感受到了一种清醒的疲惫感——你被告知了太多残酷的真相,但也因此获得了清醒的视野,这比任何虚假的安慰都来得更有价值。它最终留下的是一个开放性的命题,迫使读者在合上书本后,仍然持续地进行思考和对话。
评分从阅读体验上来讲,这本书带来的情绪波动是极其剧烈的,它像是一场过山车,时而让人陷入深刻的沮丧和无力感,因为所揭示的问题似乎根深蒂固、难以撼动;但紧接着,作者又会巧妙地在字里行间注入一丝坚韧和对未来的反思,将读者的焦点从绝望拉回到行动的可能性上。我欣赏作者在保持批判力度的同时,没有滑向纯粹的虚无主义泥潭。这种情感上的张弛有度,使得长篇阅读不再是枯燥的知识灌输,而是一种伴随着强烈情感共鸣的智力冒险。每次合上书本休息时,我都会发现自己的呼吸似乎都变得更加沉重,因为书中所描述的许多情境,与我日常生活的体验产生了强烈的共振,让你不得不思考自己在这个庞大系统中所扮演的角色,是旁观者、受害者还是潜在的同谋。这种深刻的自我反思,是许多只追求信息量的书籍所无法给予的。
评分这本书的包装设计和装帧质量实在令人印象深刻,那种厚重感和纸张的纹理,初拿到手里就感觉它不是一本可以轻易翻阅的快餐读物,而是需要沉下心来对待的作品。我尤其喜欢封面那种略带复古的字体排版,虽然主题听起来非常尖锐和煽动性,但视觉呈现上却保持了一种冷静的克制,这在同类题材的书中是很少见的。内页的排版也十分考究,留白恰到好处,使得即便是密集的文字信息,阅读起来也不会感到压迫。装订方面,它采用了精装的形式,书脊的弹性适中,翻开时能平稳地停留在任何一页,这对于经常需要对照参考或者做笔记的读者来说,简直是福音。可以看得出出版社在制作这本书上投入了巨大的心血,从墨水的饱和度到纸张的选择,每一个细节都透露出对“内容载体”本身的尊重,这为接下来的阅读体验定下了极高的基调。如果说内容是灵魂,那么这本实体书的制作工艺,无疑是为其披上了一件体面且耐用的外衣。我甚至愿意把它摆在书架最显眼的位置,纯粹因为它的物理质感就足以成为一种陈列品。
评分我发现这本书最引人入胜的地方在于,它并非停留在空泛的宏大叙事,而是大量依赖于具体、生动的案例和详实的背景资料来构建论点。作者似乎拥有一个庞大的信息网络,他能够将不同领域——从金融监管到文化思潮变迁——的碎片信息巧妙地编织在一起,形成一张无懈可击的证据之网。比如,在分析某个社会趋势时,他不会满足于引用官方统计数据,而是会深入挖掘那些不为人知的小圈子报告或历史档案,将“理论”与“现实”进行了残酷的对接。这种对细节的痴迷,使得整本书的论证具有了无可辩驳的重量感。当我读到那些关于特定人物或机构如何巧妙规避责任的描述时,那种“原来如此”的顿悟感是无与伦比的。它不再是简单的指责,而是展示了一套精密的运作蓝图,让你看清楚那些“看不见的手”是如何工作的。这本书对于那些习惯于碎片化阅读和表面化理解的人来说,无疑是一个严肃的挑战,因为它要求你投入时间和精力去追踪每一个引用的脉络。
评分这本书的行文风格极其犀利,毫不留情地直插问题的核心,阅读过程更像是一场思想上的“外科手术”,作者的笔触精准且充满穿透力,完全没有我们常在主流媒体上看到的那些虚与委蛇的套话和外交辞令。我常常需要停下来,摘抄其中的一些句子,因为它们精炼到近乎格言的程度,每一句话都仿佛经过千锤百炼,直击当下社会结构性矛盾的痛点。作者在叙述复杂议题时,展现了一种令人惊叹的清晰逻辑链条,他似乎总能从一个看似微不足道的社会现象出发,层层剥笋,最终揭示出隐藏在深处的权力运作机制。这种写作手法,不同于那种纯粹的学术论证,它带有强烈的批判性和紧迫感,仿佛是在对读者发出一种警报,敦促我们立刻审视周围的一切。读完一些章节后,我常常感到一种强烈的智力上的激发,迫使我重新审视自己过去习以为常的那些“常识”,不得不承认,这种被挑战的感觉,正是阅读一本真正有价值的书所应有的体验。
评分So, what is it that so many ordinary Americans want? It's actually pretty simple. We want a little more appriciation for the values that most of us - liberals as well as conservatives, Democrats as well as Republicans - used to take for granted: civility, mutual respect, a semblance of decency and yes...a little old fashioned love of country, too.
评分So, what is it that so many ordinary Americans want? It's actually pretty simple. We want a little more appriciation for the values that most of us - liberals as well as conservatives, Democrats as well as Republicans - used to take for granted: civility, mutual respect, a semblance of decency and yes...a little old fashioned love of country, too.
评分So, what is it that so many ordinary Americans want? It's actually pretty simple. We want a little more appriciation for the values that most of us - liberals as well as conservatives, Democrats as well as Republicans - used to take for granted: civility, mutual respect, a semblance of decency and yes...a little old fashioned love of country, too.
评分So, what is it that so many ordinary Americans want? It's actually pretty simple. We want a little more appriciation for the values that most of us - liberals as well as conservatives, Democrats as well as Republicans - used to take for granted: civility, mutual respect, a semblance of decency and yes...a little old fashioned love of country, too.
评分So, what is it that so many ordinary Americans want? It's actually pretty simple. We want a little more appriciation for the values that most of us - liberals as well as conservatives, Democrats as well as Republicans - used to take for granted: civility, mutual respect, a semblance of decency and yes...a little old fashioned love of country, too.
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有