笔者通过长时间的日语教学实践,深深体会到,日语助词对学习日语的中国人来说之所以难,主要原因有如下几个:一是汉语和日语的构造不同,汉语是孤立语,而日语则是粘着语,虽然汉语也使用助词,但远没有日语助词发达和深奥,因此存在着盲区,学习起来自然觉得困难;二是日语助词用法很多,很多用法相近或互相交叉,给学习增加了难度;三是有许多助词没有相应的中译文,对中国学习者来说似乎于抽象;四是一部分助词意思非常接近,译成汉语完全相同,这就给中国学生造成了麻烦,当把汉语反过来再译成日语时往往出现错误。因此,针对中国人学习日语的情况,不能只有日本语法学者的理论进行讲解,而应当结合中国人学习日语的特点,使用最适合中国人理解的方法去讲解,才能达到事半功倍的效果。
评分
评分
评分
评分
中国人にとっては、絶好なテキストだと考える。助詞の分析はじつにややこしいことだから、こしをすえてじっくり勉強しなきゃならない。だが、この本は数人の理論からなるもので、矛盾なところもみられ、自分で修正したら大丈夫になる。
评分中国人にとっては、絶好なテキストだと考える。助詞の分析はじつにややこしいことだから、こしをすえてじっくり勉強しなきゃならない。だが、この本は数人の理論からなるもので、矛盾なところもみられ、自分で修正したら大丈夫になる。
评分曾经有想把它偷出来的冲动。
评分中国人にとっては、絶好なテキストだと考える。助詞の分析はじつにややこしいことだから、こしをすえてじっくり勉強しなきゃならない。だが、この本は数人の理論からなるもので、矛盾なところもみられ、自分で修正したら大丈夫になる。
评分中国人にとっては、絶好なテキストだと考える。助詞の分析はじつにややこしいことだから、こしをすえてじっくり勉強しなきゃならない。だが、この本は数人の理論からなるもので、矛盾なところもみられ、自分で修正したら大丈夫になる。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有