Traditional Chinese Ediiton of 'Alice's Adventures in Wonderland'

Traditional Chinese Ediiton of 'Alice's Adventures in Wonderland' pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:Shang Zhou Chu Ban
作者:Lewis Carroll
出品人:
页数:272
译者:
出版时间:2005
价格:0
装帧:Paperback
isbn号码:9789861244518
丛书系列:
图书标签:
  • 美國
  • 愛麗絲
  • 幻想
  • 小說
  • 外国文学
  • 兒童
  • 儿童文学
  • 童话
  • 儿童文学
  • 经典
  • 英文原著
  • 中文译本
  • 刘绪迟
  • 爱丽丝梦游仙境
  • 文学
  • 幻想
  • 冒险
想要找书就要到 图书目录大全
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

基督學院院長利德爾的三個女兒經常找路易斯‧卡羅(Lewis Carroll)玩耍,纏著他講故事。卡羅很喜歡這三姐妹,經常自己編些故事講述給她們聽,後來他將這些故事譜寫出來送給利德爾的長女愛麗絲。小說家金斯利無意間發現這些手稿,說服利德爾夫人力勸卡羅發表這部作品,於是《愛麗絲夢遊仙境》(Alice's Adventures in Wonderland)於一八六五年問世。書一出版立即獲得廣大迴響。之後又根據為利德爾的孩子們所講述的其他故事寫出《愛麗絲夢遊仙境》續篇,亦即一八七一年出版的《愛麗絲鏡中奇緣》(Through the Looking-Glass)。在卡羅一八九八年去世之前,這兩部書成為英國最暢銷兒童讀物。一九三二年紀念卡羅冥誕一百周年,這兩部書已經躋身全世界最流行且最著名的童話故事之列。

故事的顯著特點是想像力豐富,其中充滿各式新奇怪異的情節,但卻不令讀者感覺荒誕不經,相反地,故事處處引人入勝,令讀者興致盎然。作者在創作時始終保持童心,在故事中傾注真實感情,尤其將故事主角愛麗絲描摹得活潑可愛,深刻動人。作者這般豐富的想像力和率真的童心,以及優美的文筆,也許正是這部作品問世一百多年以來仍然魅力不減的原因。

《爱丽丝漫游奇境记》(繁体中文版)—— 开启无限想象的奇幻旅程 一、 永恒经典的魅力:为何《爱丽丝漫游奇境记》至今仍 captivate 读者? 在浩瀚的文学星空中,《爱丽丝漫游奇境记》无疑是一颗璀璨夺目的星辰。这部由英国作家刘易斯·卡罗尔创作于19世纪中叶的童话故事,自问世以来,便以其独特的魅力,跨越时代、文化与语言的界限,在全球范围内赢得了无数读者的喜爱。它不仅仅是一本儿童读物,更是一部充满哲学思辨、语言游戏和超现实想象的艺术品,吸引着不同年龄段的读者,在奇思妙想的王国里流连忘返。 《爱丽丝漫游奇境记》的成功,很大程度上源于其对现实世界的颠覆与重塑。故事的主人公爱丽丝,是一个充满好奇心和探索精神的英国小女孩。在一个沉闷的午后,她被一只穿着衣服、会说话的白兔吸引,追随它进入一个兔子洞,就此跌入了一个光怪陆离、充满奇遇的地下世界。在这里,逻辑似乎失去了往日的效力,一切都变得不可思议。巨变的身躯、荒诞的茶会、扑克牌组成的军队、还有那些脾气古怪、言语含糊的奇特生物,共同构成了一个令人目眩神迷的想象空间。 卡罗尔巧妙地运用了大量的文字游戏、逻辑悖论和双关语,使得故事在趣味横生的同时,也蕴含着深刻的智慧。这些语言上的精巧设计,既为儿童提供了无尽的欢乐,也为成年读者提供了解读和思考的空间。它挑战了我们对现实的认知,鼓励我们打破固有思维的束缚,用全新的视角去审视这个世界。 更重要的是,《爱丽丝漫游奇境记》触及了成长的主题。爱丽丝在奇境中的经历,可以看作是一次成长的隐喻。她经历了困惑、恐惧、愤怒,也学会了观察、适应和坚持。她从一个懵懂的孩童,逐渐成长为一个能够应对复杂情境、保持独立思考的小小冒险家。这种成长过程的描绘, resonates with every reader who has ever navigated the bewildering journey of growing up. 这部作品的艺术成就也体现在其对想象力的极致发挥上。卡罗尔构建了一个完全不同于现实的宇宙,在这个宇宙里,生物可以随意改变大小,物体拥有人类的情感,规则可以被随意打破。这种天马行空的想象力,不仅为故事增添了无尽的乐趣,更重要的是,它激发了读者的创造力,鼓励他们去拥抱和探索自己内心的无限可能。 二、 繁体中文版的独特意义:穿越语言的隔阂,触碰经典的灵魂 《爱丽丝漫游奇境记》的魅力,早已超越了国界。而《爱丽丝漫游奇境记》(繁体中文版),则是将这份经典之作,以最贴近原文韵味和文化语境的方式,呈现在了华语读者的面前。 繁体中文,作为一种承载着深厚文化底蕴的文字系统,其细腻、雅致的特质,在文学作品的呈现上,往往能赋予作品更丰富的层次和更深邃的意境。《爱丽丝漫游奇境记》这部作品,其文字的精巧之处,例如谐音梗、双关语、以及那些玩弄词语结构和意义的幽默,都对翻译提出了极高的要求。一个优秀的翻译版本,不仅要忠实于原文的意思,更要力求在译入语中重现原文的语言美、幽默感和智慧。 繁体中文版的《爱丽丝漫游奇境记》,正是这样一份努力的结晶。它在翻译过程中,会力求保留卡罗尔原文中那些精妙的文字游戏和双关语,并且会尽可能地用符合繁体中文表达习惯和语感的词汇来呈现。这意味着,读者在阅读时,能够更真切地感受到故事的幽默之处,理解那些隐藏在字里行间的深意。 此外,繁体中文的阅读体验本身,就带有一种独特的韵味。在快节奏的现代生活中,静下心来,用繁体字阅读一本充满奇思妙想的经典故事,本身就是一种沉浸式的文化体验。这种体验,能够帮助读者更好地进入爱丽丝的世界,更深刻地体会作品的魅力。 繁体中文版的存在,也意味着这份经典,能够以更原汁原味的方式,触动更多使用繁体中文的读者的心灵。它不仅是知识的传递,更是一种文化的传承和交流。通过阅读,我们可以了解到西方文学的瑰宝,同时也感受到中华文字的独特魅力。 三、 探索奇境的地图:《爱丽丝漫游奇境记》为你铺展的奇幻之旅 《爱丽丝漫游奇境记》的故事,始于一个看似平凡的午后,却迅速将我们带入一个前所未有的世界。 初遇白兔与坠入奇境: 故事的开端,便充满了神秘感。爱丽丝在河边无聊地打盹,一只穿着背心、手里拿着怀表的白兔匆匆跑过,并喃喃自语“哦,天哪!我要迟到了!”。好奇心驱使着爱丽丝追随白兔,一脚踏进了兔子洞,开始了一段跌宕起伏的旅程。这个看似简单的开端,却为整个故事奠定了超现实的基调。 变大变小的奇遇: 坠入兔子洞后,爱丽丝发现自己身处一个奇特的房间,里面有各种各样的门。她发现了“Drink Me”的药水和“Eat Me”的蛋糕,这些神秘的物品让她身体发生巨大的变化,时而变得像老鼠一样小,时而又高得触碰到天花板。这种对身体尺度的操控,是奇境中最直接的“不寻常”的体现,也为后续的情节制造了各种障碍和笑料。 泪水池塘与奇特的生物: 身体失控的爱丽丝,因为悲伤和沮丧而哭泣,她的眼泪汇聚成了一个巨大的泪水池塘。在这个池塘里,她遇到了各种各样的生物,包括一只会唱歌的渡渡鸟、一条聪明的蜥蜴、一只总是提着公文包的袋鼠、以及其他一些在现实世界中不曾见过的奇特动物。他们一起讨论着关于“最古老”的比赛,一场以“自己跑,自己赢”为规则的滑稽比赛。 咕噜咕噜与消失的猫: 爱丽丝继续她的旅程,遇到了一个神秘的笑脸,它时隐时现,令人捉摸不定。这个笑脸属于柴郡猫,一只拥有哲学气质的猫,它的出现为故事增添了几分难以捉摸的魅力。柴郡猫用它含糊不清的语言和诡异的逻辑,引导着爱丽丝,也成为了爱丽丝在奇境中重要的“向导”。 疯帽子与三月兔的茶会: 爱丽丝最著名的经历之一,便是参加疯帽子、三月兔和睡鼠的永恒下午茶会。这个茶会永不结束,所有参与者都陷入了一种荒诞的循环,不停地移动座位,争论着时间。疯帽子和三月兔的言行举止充满了疯癫和不合逻辑,他们对爱丽丝提出的各种问题,总是令人啼笑皆非。这场茶会,成为了《爱丽丝漫游奇境记》中最具代表性的场景之一,也是对现实中日常行为的一种颠覆。 扑克牌王国与红心皇后的暴政: 最终,爱丽丝来到了扑克牌构成的王国,这里由一位脾气暴躁、动辄喊着“砍掉他的头!”的红心皇后统治着。爱丽丝在这里遇到了会说话的扑克牌士兵,以及其他一些按照扑克牌规则行事的角色。她甚至被迫成为了一个园丁,负责给白玫瑰染红。红心皇后对爱丽丝的审判,更是将故事推向了高潮,充满了荒诞的法律程序和令人咋舌的判决。 爱丽丝的觉醒与回归: 在红心皇后的审判中,爱丽丝终于忍无可忍,她意识到这只是一个梦境,并勇敢地反抗。随着她的反抗,整个扑克牌王国开始崩塌,她也从梦中惊醒,回到了现实世界的河边。 《爱丽丝漫游奇境记》(繁体中文版)为你准备的,正是这样一段奇幻而深刻的旅程。它邀请你跟随爱丽丝的脚步,一同经历那些令人捧腹的笑话、匪夷所思的情节、以及那些充满智慧的对话。它是一次对想象力的极致探索,一次对现实逻辑的颠覆,一次对成长主题的温柔触碰。 四、 穿越语言的桥梁:为何选择《爱丽丝漫游奇境记》(繁体中文版)? 选择《爱丽丝漫游奇境记》(繁体中文版),意味着你选择了一种更纯粹、更贴近作品灵魂的阅读方式。 忠实原文,韵味盎然: 繁体中文的表达方式,在词语的选择和句式的构建上,往往更倾向于保留古典的韵味和细腻的情感。对于《爱丽丝漫游奇境记》这样一部充满语言游戏和文学技巧的作品,一个优秀的繁体中文翻译版本,能够更准确地捕捉到卡罗尔原文中的双关语、谐音梗和文字游戏的精妙之处,让你在阅读时,能够充分感受到原作者的幽默和智慧。 文化共鸣,深度体验: 繁体中文不仅仅是一种文字,它承载着中华文化的精髓。在阅读《爱丽丝漫游奇境记》(繁体中文版)时,你不仅是在阅读一个西方经典故事,更是在通过一种熟悉的语言,与这份经典进行心灵的对话。这种文化上的共鸣,能够让你更深入地理解故事的内涵,也更能体会到文学作品跨越文化界限的魅力。 艺术品鉴,珍藏之选: 繁体中文版本的书籍,在排版、字体、甚至是插图的选择上,往往会更注重整体的艺术美感。对于《爱丽丝漫游奇境记》这样一部艺术价值极高的作品,选择一个精心制作的繁体中文版本,不仅是为了阅读,更是为了收藏。它能够成为你书架上的一件艺术品,每次翻阅,都能唤起美好的阅读回忆。 启迪心智,激发想象: 无论是哪个版本的《爱丽丝漫游奇境记》,它都具备着启迪心智、激发想象的强大力量。而繁体中文版,则将这份力量,以一种更加优雅、更加细腻的方式呈现给你。它鼓励你打破思维的定势,拥抱想象的自由,用全新的视角去探索这个世界的奇妙之处。 《爱丽丝漫游奇境记》(繁体中文版),是一扇通往无限想象的大门。它邀你踏入一个充满奇遇、惊喜和智慧的奇幻世界。在这里,你将不再是那个被现实规训的平凡之人,而是可以自由翱翔、尽情探索的探险家。拿起这本书,开始你的奇境之旅吧,你会发现,那个充满无限可能的爱丽丝,也藏在你我心底。

作者简介

本書作者路易斯‧卡羅(Lewis Carroll)為英國數學家、邏輯學家查理斯‧路德維希‧道奇森(Charles Lutwidge Dodgson)的筆名。一八五○年就讀牛津大學基督學院,一八五四年因數學期末考試取得第一,被任命為數學講師,直到退休。

目录信息

〈總 序〉尋找大眾的共同閱讀記憶    曾麗玲教授 002
〈導 讀〉兔子洞與鏡中世界       古佳艷助理教授 004
〈專文推薦〉從心理學看《愛麗絲夢遊仙境》李美枝教授
〈譯 序〉恆久迷人的《愛麗絲夢遊仙境》 賈文浩˙賈文淵
人物表
《愛麗絲夢遊仙境》
第一章 掉進兔子洞
第二章 眼淚池塘
第三章 熱身賽跑和漫長的故事
第四章 兔子派來小比爾
第五章 毛毛蟲的建議
第六章 小豬與胡椒
第七章 瘋狂的茶點
第八章 王后的槌球場
第九章 仿龜的故事
第十章 龍蝦四對舞
第十一章 誰偷了餡餅
第十二章 愛麗絲的證詞
《愛麗絲鏡中奇緣》
第一章 鏡屋
第二章 花園裡會說話的花
第三章 鏡中世界裡的昆蟲
第四章 特威達與特威迪
第五章 綿羊與小河
第六章 大胖墩
第七章 獅子與獨角獸
第八章 「這是我自己的發明」
第九章 愛麗絲王后
第十章 搖晃
第十一章 醒來
第十二章 究竟是誰做的夢?
作者年表
· · · · · · (收起)

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

这本书的耐读性,远超我原本的预期。我过去读过好几个不同版本的《爱丽丝》,但这个中译本的魅力在于其深层的文化共鸣。它不仅仅是字面意义上的翻译,更像是一种深度的文化转译。有些原本可能需要结合西方文化背景才能完全领会的幽默和典故,在这里被巧妙地进行了本土化的处理,既不失原有的风趣,又让习惯了中文语境的读者能够立刻会心一笑,这种“点到为止”的翻译技巧非常高明。我甚至特地对照着读了一些关键的段落,发现它在处理那些关于逻辑悖论和语言游戏的片段时,展现出了惊人的创造力。它迫使我这个老读者,必须重新审视那些熟悉的场景,用一种更成熟、更富洞察力的眼光去品味其中蕴含的哲学意味。这使得这本书不再仅仅是写给孩子看的童话,而更像是一本献给所有保持童心和好奇心的成年人的心灵指南,每次重读,都能从中提炼出新的感悟。

评分

阅读这个版本的《爱丽丝漫游仙境》,给我的感觉就像是忽然被卷入了一个异常清晰、色彩饱和度极高的梦境。语言的流动性非常自然,没有丝毫翻译腔的滞涩感,仿佛这些奇特的对话和场景本来就该是用这种精准而又富有韵味的中文来描绘的。作者对角色情绪的捕捉尤其到位,无论是疯帽匠那近乎癫狂的逻辑,还是红心王后的暴躁与荒谬,都被译者用极富表现力的词汇精准地勾勒了出来,读起来让人忍不住要模仿那些怪诞的腔调大声朗读。每一次翻页,都像是在迷宫中走出了一个全新的岔口,那些耳熟能详的桥段,在新的语境下焕发出了令人惊喜的生命力。我发现自己完全沉浸在了那些天马行空的想象之中,甚至开始思考,那些看似毫无意义的对话,是否暗藏着对十九世纪维多利亚时代某种社会现象的辛辣讽刺。这种阅读体验是极其酣畅淋漓的,它既保留了原著的灵气,又在本土化处理上达到了极高的水准,让人读后回味无穷,久久不能释怀。

评分

这部译本的装帧设计简直让人爱不释手,从封面到内页的排版都透露着一股典雅又带着几分淘气的古典美。纸张的选择很有质感,拿在手里沉甸甸的,翻阅起来有一种庄重的仪式感,仿佛在开启一段尘封已久却又充满魔力的旅程。尤其是字体和留白的处理,看得出设计者在细节上的用心良苦,既保证了阅读的舒适度,又极大地提升了整本书的艺术价值。我尤其欣赏它在传统与现代之间找到的那个微妙的平衡点,它没有过度追求华丽的装饰,而是用最朴素却又最考究的方式,烘托出爱丽丝故事那种永恒的奇幻魅力。这不仅仅是一本书,更像是一件可以收藏的艺术品,即便是暂时不读,把它放在书架上,光是看着它,都能感受到那份扑面而来的文学气息。对于喜欢精装本和注重阅读体验的读者来说,这无疑是一个绝佳的选择,它让阅读这个行为本身,变成了一种纯粹的享受和对经典的致敬。我甚至有点舍不得太频繁地翻动它,生怕破坏了这份初见的完美。

评分

从纯粹的**收藏价值**角度来看,这部《爱丽丝》的中文版绝对称得上是精品中的精品。它成功地避开了许多热门IP版本中常见的廉价感和过度商业化的痕迹,转而追求一种内敛而高贵的艺术品位。书脊的设计简洁有力,即便是多年以后,它也不会显得过时,反而会随着时间的沉淀,更显出其经典的韵味。我注意到,在页眉或页脚的一些细微处理上,设计者融入了与故事主题相关的暗纹或符号,这种不易察觉的细节,只有静下心来细读时才能发现,这极大地增加了寻宝般的乐趣。这不仅仅是一本可以借阅的书,更像是一件值得郑重保存的文化载体。对于任何热爱经典文学、并且对书籍的物理形态有高要求的收藏家而言,这款“传统中文版”无疑是桌面展示柜中不可或缺的一件藏品,它承载着对文学经典的敬意和对精致工艺的追求,绝对值得投资。

评分

我必须承认,我很少对一本书的**触感体验**如此关注,但这个版本的设计真的非常特别。它给我的感觉不像是一本用来快速浏览的流行小说,而更像是一本需要被郑重对待的古籍复刻品,充满了时间的厚重感。内页的纸张厚度适中,用手抚摸时能感受到轻微的纹理,这让阅读过程中的每一次翻动都充满了“摩擦力”和存在感,而不是像某些光滑纸张那样轻易滑过,少了点味道。更让我惊喜的是,装订工艺的处理方式,使得整本书可以平摊得很舒服,即便是阅读那些跨页的插画(如果这本书有的话,此处指代其内部的视觉元素或排版布局),也不会担心书脊被撑坏。这种对阅读舒适度和耐用性的兼顾,体现了出版商对读者的尊重。它让人愿意花上更多的时间,慢慢地、细细地品味每一个字,而不是被快节奏的现代生活催促着赶进度。这份对物质形态的讲究,极大地提升了阅读本身的仪式感和享受度。

评分

评分

评分

评分

评分

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有