*** 由于英语的“入侵”,瑞典出现了瑞典式英语(Swinglish), 如Bye-bye变成了Baj baj, 瑞典也有人责怪英语“腐蚀了”瑞典语,作者说:人们总是因为社会的变化,归咎语言的变化。喊着英语电视节目入侵的那些人,或许是在发泄对于瑞典社会发展变化的不满。“抱怨语言就和抱怨...
評分其实翻译的水平还是可以的,这本书也是英语史著作中最通俗的一本,David Crystal也推荐过。不过有点Anglo-saxon中心论。我更喜欢John Mcwhorter的野史版。
評分其实翻译的水平还是可以的,这本书也是英语史著作中最通俗的一本,David Crystal也推荐过。不过有点Anglo-saxon中心论。我更喜欢John Mcwhorter的野史版。
評分对英国本土英语影响最大的,应该是爱尔兰的诗性传统与美国英语的形成。前者是无穷无尽的想象力,后者是无边无际的勇气。 诗人欧阳昱的译笔有翻译者少有的果断,对一些概括性、引领性词汇的翻译命名颇有趣味,也许此中的精神恰恰符合了英语自身的变化。
評分其实翻译的水平还是可以的,这本书也是英语史著作中最通俗的一本,David Crystal也推荐过。不过有点Anglo-saxon中心论。我更喜欢John Mcwhorter的野史版。
It is an ideal British product, ‘needing no workers and no work, no assembly lines and no assembly, no spare parts and very little servicing, it is used for the most intimate and the most public services everywhere. We call it the English language ..
评分It is an ideal British product, ‘needing no workers and no work, no assembly lines and no assembly, no spare parts and very little servicing, it is used for the most intimate and the most public services everywhere. We call it the English language ..
评分It is an ideal British product, ‘needing no workers and no work, no assembly lines and no assembly, no spare parts and very little servicing, it is used for the most intimate and the most public services everywhere. We call it the English language ..
评分It is an ideal British product, ‘needing no workers and no work, no assembly lines and no assembly, no spare parts and very little servicing, it is used for the most intimate and the most public services everywhere. We call it the English language ..
评分It is an ideal British product, ‘needing no workers and no work, no assembly lines and no assembly, no spare parts and very little servicing, it is used for the most intimate and the most public services everywhere. We call it the English language ..
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有