吉米·哈利 James Herriot(1916—1995),原名James Alfred Wight,蘇格蘭人。一個多纔多藝的獸醫,也是個善於說故事的高手,被英國媒體譽為“其寫作天賦足以讓很多職業作傢羞愧”。
平實而不失風趣的文風和樸素的博愛主義打動瞭韆韆萬萬英美讀者,並啓發瞭後世的獸醫文學。多部自傳體小說相繼榮登《紐約時報》暢銷書榜首,後被BBC拍成電影和係列熱門電視劇 All creatures great and small。齣版界公認他是少數幾位能在大西洋兩岸英語世界都長期暢銷的作傢之一。
1979年獲頒大英帝國勛章並謁見女王,1982年獲頒皇傢醫學院特彆會員,1983年則獲頒利物浦大學榮譽獸醫博士。
一係列暢銷書為他帶來瞭非凡的榮譽和財富,但是吉米•哈利依然安之若素,堅持在鄉間從事獸醫工作,執業長達五十多年。1995年因癌癥去世。
Millions of readers have delighted in the wonderful storytelling and everyday miracles of James Herriot in the over thirty years since his delightful animal stories were first introduced to the world.
Now in a new edition for the first time in a decade, All Things Bright and Beautiful is the beloved sequel to Herriot's first collection, All Creatures Great and Small, and picks up as Herriot, now newly married, journeys among the remote hillside farms and valley towns of the Yorkshire Dales, caring for their inhabitants---both two- and four-legged. Throughout, Herriot's deep compassion, humor, and love of life shine out as we laugh, cry, and delight in his portraits of his many, varied animal patients and their equally varied owners.
"Humor, realism, sensitivity, earthiness; animals comic and tragic; and people droll, pathetic, courageous, eccentric---all of whom he views with the same gentle compassion and a lively sense of the sad, the ridiculous, and the admirable."
--Columbus Dispatch
把《All Things Bright And Beautiful》译为“万物有灵且美”,的确是神来之笔,这样的书名,本身就是诱惑,何况还有和菜头的推荐,何况还有同事借阅给此书,所以,不看,是对不起这书和这些人的,在看完之后,我觉得,不看,是连同书中的动物们也对不起的,因为它们太可爱。 ...
評分从小对动物有一种畏惧心里,看到小区里的宠物一般都是绕着走,曾经因为亲戚家的猫突然从背后扑过来失手将手里的碗摔了出去……也曾去海洋馆隔着玻璃橱窗被一只小小的鱼凶猛的神情吓到过…… 所以当我看到这本书时,很是犹豫了一番,我想对于我这样一个和动物似乎没什么...
評分虽然整套系列我才阅读了仅此一本,却情不自禁地爱上了这位淳朴可爱的乡间兽医!他充满灵性与温情的文字,让我这个对小动物们有些天生畏惧的人,也开始留意平日偶然遇见的小动物们:街边的流浪狗狗,广场上的小麻雀,墙头的小野猫!我不再像以前对他们冷漠疏离,不闻不问,匆匆...
評分 評分第一次听闻“兽医文学”这个概念,始于James Herriot。最早拿到的是本书的电子稿,分享给一位自称基本不读书的朋友,被一气呵成,并盛赞台湾译者种衍伦的精彩。 作者James Herriot最让人唏嘘的一点是,他获颁大英帝国勋章,多部作品荣膺《纽约时报》畅销书榜首,红遍大西洋两岸...
田園、溫情、幽默。我羨慕他有善寫的手,而羨慕他有柔軟的心。約剋郡荒野鄉間的每一次齣診,治愈萬物,更撫慰人心。
评分田園、溫情、幽默。我羨慕他有善寫的手,而羨慕他有柔軟的心。約剋郡荒野鄉間的每一次齣診,治愈萬物,更撫慰人心。
评分偶爾翻到這本書,一下子就被它迷住瞭。如果“人如其文” ,那麼作者實在是一個太有魅力的男人。
评分偶爾翻到這本書,一下子就被它迷住瞭。如果“人如其文” ,那麼作者實在是一個太有魅力的男人。
评分偶爾翻到這本書,一下子就被它迷住瞭。如果“人如其文” ,那麼作者實在是一個太有魅力的男人。
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有