读了几十页,非常别扭不畅快 以“深色的面纱”为例,网上的汪剑钊的译本我觉得比这本好多了。不知道大家怎么认为 ---------------------------------------------------------- 在深色的面纱下 在深色的面纱下,握紧双手…… "今天你为何如此憔悴?" ――"是...
評分读了几十页,非常别扭不畅快 以“深色的面纱”为例,网上的汪剑钊的译本我觉得比这本好多了。不知道大家怎么认为 ---------------------------------------------------------- 在深色的面纱下 在深色的面纱下,握紧双手…… "今天你为何如此憔悴?" ――"是...
評分读了几十页,非常别扭不畅快 以“深色的面纱”为例,网上的汪剑钊的译本我觉得比这本好多了。不知道大家怎么认为 ---------------------------------------------------------- 在深色的面纱下 在深色的面纱下,握紧双手…… "今天你为何如此憔悴?" ――"是...
評分有些诗写得不错。多数诗都以第一行为题,这令人感到厌烦。早期的诗爱情主题单一,近乎泛滥。过于强烈的情感性、主体性和叙事性削弱了诗本身的美感……后面对普希金和当代俄罗斯诗人的研究文字有一定价值;尤其是关于曼德尔施塔姆的回忆性文字,珍贵而感人至深。 P99 ...
評分读了几十页,非常别扭不畅快 以“深色的面纱”为例,网上的汪剑钊的译本我觉得比这本好多了。不知道大家怎么认为 ---------------------------------------------------------- 在深色的面纱下 在深色的面纱下,握紧双手…… "今天你为何如此憔悴?" ――"是...
給翻譯減一星,讀阿赫瑪托娃的詩請繞過此譯本。
评分阿赫瑪托娃的短詩水平很一般,隻有個彆長詩還可以。哎,布羅茨基如此推崇,不知為何???
评分阿赫瑪托娃的短詩水平很一般,隻有個彆長詩還可以。哎,布羅茨基如此推崇,不知為何???
评分隻有鏡子夢見鏡子
评分給翻譯減一星,讀阿赫瑪托娃的詩請繞過此譯本。
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有